Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Es gab jedoch wichtige Unterschiede: Zwischen den beiden Enden der Pipeline werden keine großen Mengen Ethylen transportiert, und der Transport auf dem Wasseroder Schienenweg stellte im Fall der Propylenpipeline eine wirkliche Alternative dar; nur für die Ethylenpipeline waren Gebührennachlässe für die Durchleitung größerer Mengen, langfristige Verträge und die Vorausbuchung vorgesehen, was bei der Kommission Zweifel daran aufkommen ließ, dass die Bedingungen für Konsortialpartner einerseits und andere Nutzer andererseits tatsächlich gleich wären; die vorgesehene Beihilfeintensität lag nach den Feststellungen der Kommission bei 50 %, statt, wie im anderen Fall, unter 30 %. | Υπήρχαν όμως σημαντικές διαφορές: Μεταξύ των δύο απολήξεων του αγωγού δεν διακινούνται μεγάλες ποσότητες αιθυλενίου, και η μεταφορά διά της υδάτινης οδού ή σιδηροδρομικώς στην περίπτωση του αγωγού προπυλενίου αποτελούσε πραγματική εναλλακτική δυνατότητα· αλλά για τον αγωγό αιθυλενίου προβλέπονται εκπτώσεις τελών για τη μεταφορά μεγάλων ποσοτήτων, μακροπρόθεσμα συμβόλαια και προεγγραφή, και αυτά δημιούργησαν αμφιβολίες στην Επιτροπή, αν πράγματι οι όροι ήταν ίσοι για τους εταίρους της κοινοπραξίας αφενός και άλλους χρήστες αφετέρου· η προβλεπόμενη ένταση ενίσχυσης, όπως διαπίστωσε η Επιτροπή ήταν περί το 50 % αντί 30 %, όπως στην άλλη περίπτωση. Übersetzung bestätigt |
Buchung oder Vorausbuchung Zahlungen werden im Falle einer Stornierung durch den Kunden nicht zurückerstattet. | Το τέλος κράτησης δεν θα επιστρέφεται σε περίπτωση που ένας πελάτης ακυρώσει τη κράτηση. Übersetzung nicht bestätigt |
Die betrieblichen Regelungen müssen jedoch sicherstellen, dass Universalschlafkabinen nur mit Reservierung belegt werden können (d. h. obligatorische Vorausbuchung). | Προβλέπονται κανόνες λειτουργίας που εξασφαλίζουν ότι το πλήρωμα της αμαξοστοιχίας και το προσωπικό του σταθμού είναι σε θέση να χειρίζεται ακίνδυνα το άνοιγμα, τη σταθεροποίηση στη θέση της, ανέβασμα, κατέβασμα και κλείσιμο ράμπας επιβίβασης. Übersetzung bestätigt |
Bei Vorausbuchung ist Personen, denen aufgrund ihrer Behinderung oder eingeschränkten Mobilität die Einschiffung verweigert wurde, sowie Personen, die diese gemäß Absatz 2 begleiten, die Erstattung des Fahrpreises oder eine anderweitige Beförderung gemäß Anhang I anzubieten. | Σε περίπτωση προηγούμενης κράτησης, το άτομο με αναπηρία ή το άτομο με μειωμένη κινητικότητα, το οποίο δεν έγινε δεκτό προς επιβίβαση λόγω της αναπηρίας του ή της μειωμένης κινητικότητάς του, καθώς και το άτομο που το συνοδεύει, σύμφωνα με την παράγραφο 2, έχει το δικαίωμα να ζητήσει επιστροφή χρημάτων ή μεταφορά με άλλο δρομολόγιο, όπως προβλέπεται στο παράρτημα Ι. Übersetzung bestätigt |
Recht von Personen mit Behinderungen oder eingeschränkter Mobilität auf Erstattung oder anderweitige Beförderung bei Vorausbuchung | Δικαίωμα επιστροφής χρημάτων ή μεταφοράς με άλλο δρομολόγιο σε περίπτωση προηγούμενης κράτησης από άτομα με αναπηρία και άτομα με μειωμένη κινητικότητα Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Vorbestellung |
Vorausbuchung |
Vormerkung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.