Deutsch | Griechisch |
---|---|
Bei Vitamin K2 bzw. der Menachinon-Reihe handelt es sich um eine Gruppe von prenylierten Naphthochinon-Derivaten. | Η βιταμίνη K2 ή οι σειρές μενακινόνης, είναι μία ομάδα πρενυλιωμένων παραγώγων της ναφθοκινόνης. Übersetzung bestätigt |
Vitamin K2 (Menachinon) als Vitamin-K-Quelle darf gemäß den Spezifikationen im Anhang als neuartige Lebensmittelzutat zur Verwendung im Einklang mit der Richtlinie 2001/15/EG und/oder der Verordnung (EG) Nr. 1925/2006 in der Gemeinschaft in Verkehr gebracht werden. | Η βιταμίνη K2 (μενακινόνη) ως πηγή της βιταμίνης Κ όπως διευκρινίζεται στο παράρτημα μπορεί να διατεθεί στην αγορά της Κοινότητας ως νέο συστατικό τροφίμων για να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με την οδηγία 2001/15/ΕΚ ή/και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1925/2006. Übersetzung bestätigt |
Die Verwendung von Vitamin K2 sollte im Einklang stehen mit der Richtlinie 89/398/EWG des Rates vom 3. Mai 1989 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Lebensmittel, die für eine besondere Ernährung bestimmt sind [2], der Richtlinie 2001/15/EG der Kommission vom 15. Februar 2001 über Stoffe, die Lebensmitteln, die für eine besondere Ernährung bestimmt sind, zu besonderen Ernährungszwecken zugefügt werden dürfen [3], und/oder der Verordnung (EG) Nr. 1925/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 über den Zusatz von Vitaminen und Mineralstoffen sowie bestimmten anderen Stoffen zu Lebensmitteln [4]. | Η βιταμίνη K2 πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με την οδηγία 89/398/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Μαΐου 1989, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα τρόφιμα που προορίζονται για ειδική διατροφή [2], την οδηγία 2001/15/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2001, σχετικά με τις ουσίες που επιτρέπεται να προστίθενται για ειδικούς διατροφικούς σκοπούς σε τρόφιμα προοριζόμενα για ειδική διατροφή [3], ή/και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1925/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την προσθήκη βιταμινών και ανόργανων συστατικών και ορισμένων άλλων ουσιών στα τρόφιμα [4]. Übersetzung bestätigt |
Am 20. Dezember 2006 stellte das Unternehmen NattoPharma bei den zuständigen Behörden Irlands einen Antrag auf Inverkehrbringen von Vitamin K2 (Menachinon) aus Bacillus subtilis natto als neuartige Lebensmittelzutat zur Verwendung in Lebensmitteln für eine besondere Ernährung und in Lebensmitteln, denen Vitamine und Mineralstoffe zugesetzt werden. | Στις 20 Δεκεμβρίου 2006 η εταιρεία NattoPharma υπέβαλε αίτηση στις αρμόδιες αρχές της Ιρλανδίας για τη διάθεση στην αγορά της βιταμίνης K2 (μενακινόνη) από το Bacillus subtilis natto ως νέου συστατικού τροφίμων για χρήση σε τρόφιμα για ειδικούς διατροφικούς σκοπούς και σε τρόφιμα στα οποία προστίθενται βιταμίνες και ανόργανα στοιχεία. Übersetzung bestätigt |
Stoffe, die zur Aromatisierung und/oder Geschmacksgebung oder zu ernährungsphysiologischen Zwecken zugesetzt werden, wie z. B. Salzersatzstoffe, Vitamine und Mineralstoffe, sollten allerdings nicht als Lebensmittelzusatzstoffe gelten. | Ωστόσο, ουσίες που χρησιμοποιούνται με σκοπό να προσδώσουν άρωμα ή/και γεύση ή για διατροφικούς σκοπούς, όπως τα υποκατάστατα αλατιού, οι βιταμίνες και τα ανόργανα συστατικά, δεν θα πρέπει να θεωρούνται πρόσθετα τροφίμων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Vitamin |
Ähnliche Wörter |
---|
Vitaminmangel |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.