{η} κατανάλωση Subst. (3432) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Diese Entscheidung gilt für Sendungen von aus Indien eingeführten Krustentieren aus Aquakulturhaltung, die für den menschlichen Verzehr oder zur Verwendung als Futtermittel bestimmt sind (im Folgenden „Krustentiersendungen“ genannt). | Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σε αποστολές καρκινοειδών υδατοκαλλιέργειας που εισάγονται από την Ινδία και προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο («αποστολές καρκινοειδών»). Übersetzung bestätigt |
Trotz von Indien vorgelegter Garantien berichten die Mitgliedstaaten der Kommission, dass in aus Indien eingeführten, für den menschlichen Verzehr oder zur Verwendung als Futtermittel bestimmten Krustentieren vermehrt Nitrofurane und ihre Metaboliten nachgewiesen werden. | Παρά τις εγγυήσεις που παρασχέθηκαν από την Ινδία, τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή αύξηση των περιπτώσεων ανίχνευσης νιτροφουρανίων και των μεταβολιτών τους σε καρκινοειδή που εισάγονται από την Ινδία και προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ή για ζωοτροφές. Übersetzung bestätigt |
über Sofortmaßnahmen für aus Indien eingeführte, zum menschlichen Verzehr oder zur Verwendung als Futtermittel bestimmte Krustentiere | σχετικά με τα μέτρα έκτακτης ανάγκης που εφαρμόζονται σε καρκινοειδή που εισάγονται από την Ινδία και προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ή για ζωοτροφές Übersetzung bestätigt |
Am 25. Februar 2009 ergriff Frankreich eine Maßnahme zum Verbot der Einfuhr von Milch und Milcherzeugnissen, die von Schafen und Ziegen stammen und zum Verzehr bestimmt sind, auf französisches Hoheitsgebiet [14]. | Στις 25 Φεβρουαρίου 2009 η Γαλλία έλαβε ένα μέτρο σχετικά με την απαγόρευση της εισαγωγής στο γαλλικό έδαφος γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων από αιγοπρόβατα για κατανάλωση από τον άνθρωπο [14]. Übersetzung bestätigt |
In Bezug auf den Menschen folgerte die AFSSA, dass die TSE-Exposition durch den Verzehr von Milch oder Milcherzeugnissen, die von TSE-infizierten oder verdächtigen Herden kleiner Wiederkäuer stammen, für den Verbraucher zu hoch sein könnte, und empfahl, das Inverkehrbringen von Milch und Milcherzeugnissen, die aus einer solchen Herde stammen, für die menschliche Ernährung zu verbieten, da die Seuche in an der klassischen Traberkrankheit erkrankten Herden in hohem Maße auftritt. | Όσον αφορά την έκθεση του ανθρώπου σε ΜΣΕ, η AFSSA έκρινε ότι η κατανάλωση γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων από μολυσμένες αγέλες μικρών μηρυκαστικών ή από αγέλες για τις οποίες υπάρχουν υπόνοιες μόλυνσης θα μπορούσε να συνεπάγεται υπερβολική έκθεση των καταναλωτών και συνέστησε «να απαγορεύεται η διάθεση στην αγορά γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων που προέρχονται από την αγέλη και προορίζονται για τρόφιμα» λόγω του δυνητικά υψηλού επιπολασμού της νόσου σε αγέλες όπου υπάρχουν κρούσματα κλασικής τρομώδους νόσου. Übersetzung bestätigt |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.