κυκλοφοριακός Adj. (4) |
{η} συγκοινωνία Subst. (1) |
{ο} τροχαίος Subst. (0) |
τροχαίος -α -ο Adj. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Bei bestehenden Gegenverkehrstunneln von mehr als 1.500 m Länge, deren Verkehrsaufkommen 2.000 Fahrzeuge je Fahrstreifen übersteigt und die über keine Notspuren verfügen, sind die Machbarkeit und die Wirksamkeit der Einrichtung von Notbzw. Ausweichbuchten zu bewerten. | Σε υφιστάμενες σήραγγες, μήκους άνω των 1 500m και των οποίων ο κυκλοφοριακός φόρτος υπερβαίνει τα 2 000 οχήματα ανά λωρίδα κυκλοφορίας, οι οποίες δεν διαθέτουν λωρίδες έκτακτης ανάγκης, πρέπει να εκτιμάται η σκοπιμότητα και η αποτελεσματικότητα της διαμόρφωσης λωρίδων στάσης. Übersetzung bestätigt |
Die Aufsichtsbehörde entscheidet, ob bestimmte Tunnel (z. B. mit hohem Verkehrsaufkommen und/oder besonderem Sicherheitsbedarf) eigene Leitstände benötigen. | Η Διοικητική Αρχή αποφασίζει κατά πόσον χρειάζεται σε ορισμένες σήραγγες (π.χ. υψηλός κυκλοφοριακός φόρτος και για λόγους ασφάλειας) θάλαμος ελέγχου. Übersetzung bestätigt |
Diese waren üblicherweise einzelnen Bereichen gewidmet, u. a. sauberer und energieeffizienter Verkehr, Entlastung der Straßen, Verkehrsmanagement, Straßenverkehrssicherheit, Sicherheit des gewerblichen Verkehrs und städtische Mobilität, und wurden mitunter unkoordiniert und bruchstückhaft durchgeführt. | Οι δραστηριότητες αυτές εστιάσθηκαν συνήθως, αν και συχνά ασυντόνιστα και αποσπασματικά, σε συγκεκριμένα πεδία όπως οι καθαρές και ενεργειακά αποδοτικές μεταφορές, ο κυκλοφοριακός φόρτος, η διαχείριση της κυκλοφορίας, η οδική ασφάλεια, η προστασία των εμπορικών μεταφορών ή η αστική κινητικότητα. Übersetzung bestätigt |
Während im dicht besiedelten und industrialisierten „mittleren Westen“ Umweltverschmutzung, Flächennutzung und Verkehrsüberlastung die dringlichsten Probleme sind, stellt für andere Mitgliedstaaten die Zugänglichkeit das Hauptanliegen dar. | Ενώ η ρύπανση, η χρήση γης και ο κυκλοφοριακός φόρτος είναι τα κύρια προβλήματα στις πυκνοκατοικημένες και βιομηχανοποιημένες “μεσοδυτικές περιοχές”, για άλλα κράτη μέλη το καίριο πρόβλημα είναι ακόμη η προσβασιμότητα. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.