Veranschlagung
 

{ο} υπολογισμός Subst.
(0)
προεικασία 
(0)
DeutschGriechisch
Diese Überprüfung betrifft sowohl die tiergesundheitliche Situation als auch die Veranschlagung der bereits gebundenen oder noch zu bindenden Ausgaben.Η εν λόγω επανεξέταση αφορά τόσο την κτηνιατρική κατάσταση όσο και την εκτίμηση των δαπανών που ήδη έχουν αναληφθεί ή πρόκειται να αναληφθούν.

Übersetzung bestätigt

Dieser Preis beruhte auf einer Veranschlagung des Unternehmenswerts der Sachsen LB auf […] EUR, von dem die 2007 erlittenen Verluste in Höhe von […] Mio. EUR für Portfolio 2 sowie der vereinbarte Verlustausgleich für das bei der Sachsen LB verbleibende Portfolio 1 in Höhe von 500 Mio. EUR abgezogen wurden.Η τιμή αυτή βασίστηκε σε εκτίμηση της αξίας της Sachsen LB σε […] ευρώ, από τα οποία αφαιρέθηκαν 500 εκατ. ευρώ για τις ζημίες που σημειώθηκαν το 2007, ύψους […] εκατ. ευρώ για το χαρτοφυλάκιο 2 καθώς και για το συμψηφισμό ζημιών για το χαρτοφυλάκιο 1 που παρέμεινε στην Sachsen LB.

Übersetzung bestätigt

Bei der Veranschlagung der Gesamtausgaben und -einnahmen für das folgende Haushaltsjahr nach Artikel 96 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 nimmt der Verwaltungsrat der Agentur getrennt von den Einnahmen aus Gemeinschaftsbeihilfen eigens eine vorläufige Schätzung der Einnahmen aus Gebühren und Entgelten vor.Το διοικητικό συμβούλιο του Οργανισμού, όταν συντάσσει την κατάσταση των προβλεπόμενων εσόδων και δαπανών για το επόμενο οικονομικό έτος, σύμφωνα με το άρθρο 96 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, περιλαμβάνει ειδική κατάσταση προβλεπόμενων εσόδων από τέλη και επιβαρύνσεις, η οποία υποβάλλεται χωριστά από τα έσοδα που προέρχονται από οποιαδήποτε κοινοτική επιχορήγηση.

Übersetzung bestätigt

Zur korrekten Veranschlagung der zu erwartenden Risikokosten muss Deutschland nach Ansicht der Kommission seine Berechnung wie folgt ändern:Η Επιτροπή θεωρεί ότι για μία ορθή εκτίμηση του κόστους των κινδύνων, η Γερμανία θα πρέπει να μεταβάλει τα ακόλουθα στοιχεία στους υπολογισμούς της:

Übersetzung bestätigt

Vorläufige Veranschlagung des Mittelbedarfs, mindestens für das kommende Jahr.Μνεία των πόρων που είναι προγραμματισμένοι να χορηγηθούν, τουλάχιστον για το προσεχές έτος.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback