{ο} τουρισμός Subst. (1091) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Im Einklang mit den Ausführungen Griechenlands hatte „ETVA als Bank für industrielle Entwicklung ihrer Satzung gemäß das hauptsächliche Ziel, die Weiterentwicklung des Landes durch die Finanzierung der Produktionstätigkeit der griechischen Wirtschaft (Tourismus, Industrieproduktion usw.) zu fördern“. | Σύμφωνα με τα λεγόμενα της Ελλάδας, «η ΕΤΒΑ ως αναπτυξιακή τράπεζα είχε ως κύριο σκοπό κατά το καταστατικό της την προώθηση της αναπτυξιακής πορείας της χώρας με τη χρηματοδότηση παραγωγικών δραστηριοτήτων της ελληνικής οικονομίας (τουρισμός, βιομηχανική παραγωγή κ.λπ.)». Übersetzung bestätigt |
Angesichts der geografischen Besonderheiten von Saint-Pierre und Miquelon und der Begrenztheit seines Binnenmarktes räumt die Kommission ein, dass eine wirtschaftliche Diversifizierung für seine Entwicklung nützlich war und dass der Tourismus zum Zeitpunkt der Beihilfegewährung einen vielversprechenden Weg darstellen konnte. | Βάσει των γεωγραφικών ιδιαιτεροτήτων του Saint-Pierre-et-Miquelon και του μικρού μεγέθους της εσωτερικής αγοράς του, η Επιτροπή παραδέχεται ότι μια οικονομική διαφοροποίηση ήταν χρήσιμη για την ανάπτυξή του και ότι ο τουρισμός μπορούσε να αποτελεί έναν πολλά υποσχόμενο τομέα για διαφοροποίηση τη στιγμή της χορήγησης της ενίσχυσης. Übersetzung bestätigt |
Ausbau der Zusammenarbeit, der Kapazitäten und der gemeinsamen Nutzung der Infrastruktur insbesondere in Bereichen wie Gesundheit, Kultur, Tourismus und Bildung, | αναπτύσσοντας τη συνεργασία, τις ικανότητες και την κοινή χρήση των υποδομών, ιδίως σε τομείς όπως η υγεία, ο πολιτισμός, ο τουρισμός και η εκπαίδευση· Übersetzung bestätigt |
Der Tourismus ist ein wichtiger Wirtschaftszweig in der EU, der über ein hohes Potenzial verfügt, zu mehr Beschäftigung und Wirtschaftswachstum sowie zur Entwicklung und sozioökonomischen Integration auch in ländlichen Gebieten, in Randgebieten oder in Regionen mit Entwicklungsrückstand beizutragen. | Ο τουρισμός αποτελεί σημαντική οικονομική δραστηριότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που μπορεί να συμβάλει σημαντικά σε αύξηση της απασχόλησης και της οικονομικής μεγέθυνσης καθώς και στην ανάπτυξη και την κοινωνικοοικονομική ενσωμάτωση ακόμα και στις περιοχές της υπαίθρου και στις περιφερειακές και υπανάπτυκτες ζώνες. Übersetzung bestätigt |
Ausbau der Zusammenarbeit, der Kapazitäten und der gemeinsamen Nutzung von Infrastrukturen insbesondere in Bereichen wie Gesundheit, Kultur, Tourismus und Bildung. | με ανάπτυξη της συνεργασίας, των δυνατοτήτων και της κοινής χρήσης υποδομών, ιδίως σε τομείς όπως η υγεία, ο πολιτισμός, ο τουρισμός και η εκπαίδευση. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Tourismus |
Fremdenverkehr |
Reisebranche |
Touristik |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.