{η} καταλληλότητα Subst. (50) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
die einschlägigen Urkunden und Angaben für alle auf seinen Schiffen beschäftigten Seeleute aufbewahrt werden und ohne weiteres zugänglich sind und, ohne darauf beschränkt zu sein, Unterlagen und Angaben über ihre Erfahrung, Ausbildung, gesundheitliche Tauglichkeit und Befähigung für zugewiesene Aufgaben umfassen; | τηρεί διαθέσιμα σε πρώτη ζήτηση έγγραφα και στοιχεία σχετικά με όλους τους ναυτικούς που απασχολούνται στα πλοία της και τα οποία περιλαμβάνουν, χωρίς αυτό να είναι περιοριστικό, αποδείξεις και στοιχεία σχετικά με την πείρα, την εκπαίδευση, την καταλληλότητα από ιατρική άποψη και την ικανότητά τους να ανταποκρίνονται στα καθήκοντά τους· Übersetzung bestätigt |
Die Mitgliedstaaten legen Anforderungen für die gesundheitliche Tauglichkeit von Seeleuten, insbesondere hinsichtlich des Sehund Hörvermögens, fest. | Τα κράτη μέλη θεσπίζουν πρότυπα όσον αφορά την καταλληλότητα των ναυτικών, από ιατρική άποψη, ιδιαιτέρως όσον αφορά την όραση και την ακοή. Übersetzung bestätigt |
Die Kommission habe insbesondere dem Beitrag von DVB-T zur Medienvielfalt, der Tauglichkeit der terrestrischen Plattform für die Ausstrahlung regionaler und lokaler Programme, dem Innovationspotenzial von DVB-T (vor allem für den Empfang auf mobilen Endgeräten) sowie dem Beitrag der Maßnahme zur DVB-T-Abdeckung ländlicher und abgelegener Gebiete nicht Rechnung getragen. | Η Επιτροπή δεν έλαβε ιδίως υπόψη τη συμβολή της DVB-T στον πλουραλισμό των μέσων μαζικής ενημέρωσης, την καταλληλότητα της επίγειας πλατφόρμας για τη μετάδοση προγραμμάτων τοπικής και περιφερειακής εμβέλειας, τις δυνατότητες καινοτομίας της DVB-T (κυρίως για τη λήψη σε κινητές τερματικές συσκευές), καθώς και τη συμβολή του μέτρου για την κάλυψη από την DVB-T περιοχών της υπαίθρου και απομακρυσμένων περιοχών. Übersetzung bestätigt |
Hierzu zählen z. B. die Teilnahme an Teilfrachtdiensten [5], zusätzliche Dienste und Lagerungskapazitäten der Terminals, Überlastungsrisiko, die Anzahl und Lage der Betriebe der Abnehmer, Zugang und Tauglichkeit von Schleppkahnoder Bahnverbindungen, Versorgungssicherheit (z. B. in Zeiten des Wasserpegeltiefstands des Rheins) oder das Bestehen langfristiger Verträge mit Anbietern von Binnenlandtransporten. | Επιπλέον, υπάρχουν πολλοί άλλοι παράγοντες που καθορίζουν και περιορίζουν την επιλογή των τερματικών σταθμών για κάθε πελάτη, όπως η συμμετοχή σε υπηρεσίες μεταφοράς παρτίδων εμπορευμάτων [5], η συμμετοχή σε συμπληρωματικές υπηρεσίες και η αποθηκευτική ικανότητα των τερματικών σταθμών, ο κίνδυνος συμφορήσεων, ο αριθμός και η γεωγραφική θέση των πελατών, η πρόσβαση και η καταλληλότητα πλωτών ή σιδηροδρομικών συνδέσεων, η ασφάλεια του εφοδιασμού (σε περιόδους χαμηλής στάθμης του Ρήνου) ή η ύπαρξη μακροπρόθεσμων συμβάσεων με παρόχους υπηρεσιών μεταφοράς στην ενδοχώρα. Übersetzung bestätigt |
LionOre erfüllt alle Kriterien der Verpflichtungen für die Tauglichkeit als Käufer und die allgemeinen Bedingungen, die von der Kommission für die Tauglichkeit des Käufers in der Teilungszusage festgelegt wurden. | Η LionOre πληροί όλα τα κριτήρια που προβλέπονται στις δεσμεύσεις όσον αφορά την καταλληλότητα του αγοραστή και τους γενικούς όρους που έθεσε η Επιτροπή σχετικά με την καταλληλότητα του αγοραστή στο πλαίσιο του διορθωτικού μέτρου. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Tauglichkeit |
Brauchbarkeit |
Praktikabilität |
Zweckmäßigkeit |
Einsetzbarkeit |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.