{η} δύναμη Subst. (1400) |
{το} άμυλο Subst. (459) |
{η} ισχύς Subst. (158) |
δυνατός Subst. (32) |
{η} σφοδρότητα Subst. (1) |
{ο} νισεστές Subst. (0) |
{η} σθεναρότητα Subst. (0) |
{η} μπόρεσις Subst. (0) |
αμυλο- (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Er berücksichtigt die Situation und voraussichtliche Entwicklung von Angebot und Nachfrage auf den Märkten der betreffenden Produkte mit verschiedenen Szenarien, die einer optimistischen, einer pessimistischen und einer mittleren Hypothese entsprechen, sowie die spezifischen Stärken und Schwächen des Unternehmens. | Λαμβάνεται ιδίως υπόψη η παρούσα κατάσταση και οι μελλοντικές προοπτικές της προσφοράς και της ζήτησης στην αγορά των σχετικών προϊόντων, διατυπώνοντας διάφορες αισιόδοξες, απαισιόδοξες και ενδιάμεσες υποθέσεις, καθώς και οι ειδικές δυνάμεις και αδυναμίες της επιχείρησης. Übersetzung bestätigt |
Backwaren, auch kakaohaltig; Hostien, leere Oblatenkapseln von der für Arzneiwaren verwendeten Art, Siegeloblaten, getrocknete Teigblätter aus Mehl oder Stärke und ähnliche Waren: | Άλλα πυροβόλα όπλα και παρόμοια είδη που χρησιμοποιούν τη δύναμη της πυρίτιδας [π.χ. τουφέκια και καραμπίνες κυνηγιού, πυροβόλα όπλα που δεν μπορούν να οπλισθούν παρά μόνο από την κάννη, πιστόλια φωτοβολίδων και άλλα είδη που έχουν κατασκευασθεί μόνο για την εκτόξευση φωτοβολίδων επισήμανσης, πιστόλια και περίστροφα που παράγουν μόνο κρότο (άσφαιρα), πιστόλια σφαγείων με σφήνα, πυροβόλα για την εκτόξευση σχοινιών] Übersetzung bestätigt |
Richtung und Stärke von Strömungen und Gezeiten, Strömungsmuster, in der direkten Umgebung und in der Region, | κατεύθυνση και δύναμη των ρευμάτων, των παλιρροιών, των μοντέλων κυκλοφορίας σε τοπική και περιφερειακή κλίμακα, Übersetzung bestätigt |
Richtung und Stärke von Strömungen und Gezeiten, Strömungsmuster, in der direkten Umgebung und in der Region. | κατεύθυνση και δύναμη ρευμάτων, παλιρροιών, μοντέλων κυκλοφορίας σε τοπική και περιφερειακή κλίμακα. Übersetzung bestätigt |
Die OAS-DPS wird die Bewertung der Gemeinschaften koordinieren, aufbauend auf der Methodik des Systems zur strategischen Diagnostik (Sistema de Diagnóstico Estratégico – SiDiEs), gemäß dem die gegenwärtigen Risiken für Waffengewalt auf kommunaler Ebene, einschließlich des Risikos der am stärksten gefährdeten Gruppen, sowie die Stärken und Schwächen der ausgewählten Gemeinschaft in Bezug auf ihren Selbstschutz beurteilt werden. | Το ΟΑΚ-ΤΔΑ θα συντονίζει τις αξιολογήσεις της κοινότητας, αρχής γενομένης με το Στρατηγικό Διαγνωστικό Σύστημα (Sistema de Diagnóstico Estratégico) μεθοδολογία SIDIES, η οποία αξιολογεί τις υφιστάμενες απειλές ένοπλης βίας σε επίπεδο κοινότητας, συμπεριλαμβανομένων των πλέον απειλούμενων ομάδων, καθώς και τις δυνάμεις και τις αδυναμίες της επιλεγμένης κοινότητας σε σχέση με την προστασία της. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Stärke |
Ähnliche Wörter |
---|
Stärkekleister |
Stärkemehl |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.