ρεύμα Subst. (148) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
‚Treibnetz‘ ein Kiemennetz, das mit einer Schwimmleine an der Meeresoberfläche oder in gewünschter Tiefe gehalten wird und meist zusammen mit dem Boot, an dem es festgemacht ist, frei in der Strömung treibt. | Ως “παρασυρόμενο δίχτυ” νοείται οποιοδήποτε απλάδι δίχτυ, το οποίο διατηρείται στην επιφάνεια της θαλάσσης ή σε ορισμένη απόσταση κάτω από αυτήν με συσκευές επίπλευσης και το οποίο παρασύρεται ελεύθερα από το ρεύμα ανεξάρτητα ή μαζί με το σκάφος στο οποίο είναι προσδεδεμένο. Übersetzung bestätigt |
Zwingend gebotene Beschränkungen des Verwendungszwecks, etwa hinsichtlich Anzahl der Benutzer, Gesamtgewicht, Gefahren bei ablandigen Winden, Strömung und Gezeiten, Offshore-Tauglichkeit, Höhe, Geschwindigkeit, Wechselwirkungen im Falle des Zusammentreffens mit anderen Produkten oder Gegenständen, soweit vernünftigerweise vorhersehbar ist, dass der Artikel zusammen mit anderen Artikeln benutzt wird oder sich in unmittelbarer Nähe zu gefährlichen Gegenständen befindet (Sicherheitsabstände). Rechnung zu tragen ist ferner Fällen von vorhersehbarem Missbrauch des Produkts; | Ενδεχόμενοι απαιτούμενοι περιορισμοί της χρήσης όσον αφορά, για παράδειγμα: αριθμό χρηστών, συνολικό βάρος, κινδύνους που συνδέονται με ανέμους, ρεύματα και παλίρροιες, προδιαγραφές όσον αφορά την απόσταση από την ακτή, το ύψος, την ταχύτητα, την αλληλεπίδραση με άλλα προϊόντα ή αντικείμενα, όταν προβλέπεται λογικά ότι το προϊόν θα χρησιμοποιείται μαζί με άλλα προϊόντα ή κοντά σε επικίνδυνα αντικείμενα (αποστάσεις ασφάλειας)· επιπλέον, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η προβλέψιμη κακή χρήση του προϊόντος· Übersetzung bestätigt |
Zu den weiteren Gefahren, die im Zusammenhang mit den jeweiligen Produkten stehen und zu mehr oder weniger schweren Verletzungen führen können, gehören u. a. konstruktionsbedingte Gefahren wie Abtreiben, Halte-Verlust, Sturz aus großen Höhen, Einschluss oder Verwickeln über bzw. unter der Wasseroberfläche, unvorhersehbarer Verlust der Schwimmfähigkeit, Kentern und Kälteschock sowie benutzungsinhärente Gefahren wie Kollision und Aufprall oder Gefahren durch ablandige Winde, Strömung und Gezeiten. | Άλλοι κίνδυνοι που συνδέονται με τα συγκεκριμένα προϊόντα και οι οποίοι μπορούν επίσης να προκαλέσουν περισσότερο ή λιγότερο σοβαρούς τραυματισμούς περιλαμβάνουν την ανεξέλεγκτη απομάκρυνση, την απώλεια στήριξης του χρήστη, την πτώση από μεγάλο ύψος, την παγίδευση ή την εμπλοκή σε σκοινιά ή ιμάντες πάνω ή κάτω από την επιφάνεια του ύδατος, την αιφνίδια απώλεια πλευστότητας, την ανατροπή, το σοκ λόγω ψύχους, καθώς και όλους τους εγγενείς κινδύνους της χρήσης τους, όπως η σύγκρουση και η πρόσκρουση και τέλος, κινδύνους που συνδέονται με ανέμους, ρεύματα και παλίρροιες. Übersetzung bestätigt |
Zu den Wetterbedingungen, die den sicheren Betrieb des Schiffes beeinträchtigen, sollten unter anderem, aber nicht nur, starker Wind, starker Seegang, starke Strömungen, schwieriger Eisgang, extrem hohe oder niedrige Wasserstände, Hurrikane, Tornados und Überschwemmungen zählen. | Στις καιρικές συνθήκες που θέτουν σε κίνδυνο την ασφαλή λειτουργία του πλοίου θα πρέπει να περιλαμβάνονται, χωρίς όμως να περιορίζονται σε αυτές, οι ισχυροί άνεμοι, η θαλασσοταραχή, τα ισχυρά ρεύματα, οι δυσχερείς συνθήκες πάγου και η εξαιρετικά υψηλή ή χαμηλή στάθμη των υδάτων, οι τυφώνες, οι ανεμοστρόβιλοι και οι πλημμύρες. Übersetzung bestätigt |
Verstärkt werden diese widrigen Umstände noch durch die Meerestopographie in Finnland, mit flachen Gewässern und unebenem Meeresboden in einem Schärenmeer mit tausenden von Inseln; unter solchen Umständen ist das Risiko, bei Sturm oder starken Strömungen unter eisigen Bedingungen Schiffbruch zu erleiden, ziemlich hoch. | Οι ειδικές αυτές συνθήκες επιδεινώνονται από παράγοντες όπως η θαλάσσια τοπογραφία της Φινλανδίας με αβαθή νερά και άνισο θαλάσσιο πυθμένα σε πυκνό αρχιπέλαγος· υπό αυτές τις συνθήκες, οι κίνδυνοι ναυαγίου που συνδέονται με καταιγίδες και ρεύματα σε συνθήκες πάγου είναι αρκετά μεγάλοι. Übersetzung bestätigt |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Strömung | die Strömungen |
Genitiv | der Strömung | der Strömungen |
Dativ | der Strömung | den Strömungen |
Akkusativ | die Strömung | die Strömungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.