{der}  
Stoff
 Subst.

{η} ουσία Subst.
(3516)
{το} ύφασμα Subst.
(398)
{η} στόφα Subst.
(1)
{η} ύλη Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Ein Entwurf eines Beurteilungsberichts über diesen Stoff wurde von den Mitgliedstaaten und der Kommission im Rahmen des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit überprüft und am 12. März 2009 in Form des Beurteilungsberichts der Kommission abgeschlossen.Στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων εξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχέδιο έκθεσης ανασκόπησης για την εν λόγω ουσία το οποίο και οριστικοποιήθηκε στις 12 Μαρτίου 2009 υπό τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής.

Übersetzung bestätigt

Beurteilung und Prüfung: In diesem Zusammenhang gilt ein Stoff als „ausreichend biologisch abbaubar oder in Abwasserbehandlungsanlagen entfernbar“,Εκτίμηση και εξακρίβωση: Εν προκειμένω, μια ουσία θεωρείται «βιοαποδομήσιμη ή επιδεχόμενη απομάκρυνση σε εγκατάσταση καθαρισμού λυμάτων»:

Übersetzung bestätigt

Beurteilung und Prüfung: In diesem Zusammenhang gilt ein Stoff als „ausreichend biologisch abbaubar oder entfernbar“,Εκτίμηση και εξακρίβωση: Στο πλαίσιο αυτό, μια ουσία θεωρείται επαρκώς βιοαποδομήσιμη:

Übersetzung bestätigt

Diese Produktgruppe umfasst keine mit Biozidprodukten behandelten Textilien; eine Ausnahme besteht nur dann, wenn die betreffenden Biozidprodukte in Anhang IA der Richtlinie 98/8/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [4] genannt sind, wenn der betreffende Stoff den Textilien zusätzliche Eigenschaften verleiht, die unmittelbar dem Schutz der menschlichen Gesundheit dienen (z. B. Biozidprodukte, die Textilnetzen und Bekleidung zugesetzt werden, um Stechmücken und Flöhe, Milben und Allergene zu bekämpfen), und wenn der betreffende Wirkstoff gemäß Anhang V der Richtlinie 98/8/EG für die jeweilige Verwendung zugelassen ist.Für „Textilbekleidung und Accessoires“ sowie für „Heimtextilien“: Daunen, Federn, Membrane und Beschichtungen müssen bei der Berechnung des Prozentsatzes von Textilfasern berücksichtigt werden.Στην εν λόγω ομάδα προϊόντων δεν περιλαμβάνονται κλωστοϋφαντουργικά που έχουν υποστεί επεξεργασία με βιοκτόνα προϊόντα, εκτός εάν αυτά τα βιοκτόνα προϊόντα περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΑ της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [4], εφόσον η ουσία προσδίδει στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα πρόσθετες ιδιότητες που αποσκοπούν άμεσα στην προστασία της ανθρώπινης υγείας (π.χ. βιοκτόνα προϊόντα που προστίθενται σε κλωστοϋφαντουργικά δίχτυα και ρουχισμό για να απωθούν κουνούπια και μύγες, ακάρεα ή αλλεργιογόνα) και εφόσον η χρήση της ενεργού ουσίας επιτρέπεται για την εκάστοτε χρήση σύμφωνα με το παράρτημα V της οδηγίας 98/8/ΕΚ.Ειδικώς για τα «κλωστοϋφαντουργικά είδη ρουχισμού και αξεσουάρ» και για τα «κλωστοϋφαντουργικά είδη εσωτερικών χώρων»: κατά τον υπολογισμό του ποσοστού των κλωστοϋφαντουργικών ινών δεν απαιτείται να λαμβάνονται υπόψη πούπουλα, φτερά, μεμβράνες και επενδύσεις.

Übersetzung bestätigt

Die folgenden Schwermetalle oder ihre Verbindungen dürfen nicht als Inhaltsstoffe des Produkts oder gegebenenfalls des Abtöners (weder als Stoff noch als Teil einer verwendeten Zubereitung) verwendet werden: Cadmium, Blei, Chrom VI, Quecksilber, Arsen, Barium (ausgenommen Bariumsulfat), Selen, Antimon.Τα ακόλουθα βαρέα μέταλλαή οι ενώσεις τους δεν χρησιμοποιούνται ως συστατικά του προϊόντος ή της βαφής, κατά περίπτωση (είτε ως ουσίες είτε ως συστατικά χρησιμοποιούμενου παρασκευάσματος): κάδμιο, μόλυβδος, χρώμιο (VI), υδράργυρος, αρσενικό, βάριο (πλην του θειικού βαρίου), σελήνιο, αντιμόνιο.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular Plural
Nominativ der Stoff die Stoffe
Genitiv des Stoffs
des Stoffes
der Stoffe
Dativ dem Stoff
dem Stoffe
den Stoffen
Akkusativ den Stoff die Stoffe









Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback