Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Entwicklung von Partnerschaften zum Einsatz der Medien und des Internets zur Förderung der psychischen Gesundheit, zur Vorbeugung von psychischen Störungen und zur Bekämpfung der Stigmatisierung unter besonderer Berücksichtigung junger Menschen und des Arbeitsumfelds und zum Aufgreifen der damit verbundenen Probleme wie suizidales und selbstzerstörerisches Verhalten sowie Essstörungen. | Ανάπτυξη εταιρικών σχέσεων δράσης για την αξιοποίηση των μέσων ενημέρωσης και του διαδικτύου με σκοπό την προώθηση της ψυχικής υγείας, την αποτροπή των ψυχικών διαταραχών και την καταπολέμηση του κοινωνικού στιγματισμού, με ιδιαίτερη έμφαση στους νέους και στο χώρο εργασίας, καθώς και για την αντιμετώπιση των συναφών προβλημάτων, όπως η αυτοκτονική και αυτοκαταστροφική συμπεριφορά, αλλά και οι διατροφικές διαταραχές. Übersetzung bestätigt |
Das Europäische Jahr leistet außerdem einen Beitrag zur Bekämpfung von Stereotypen und Stigmatisierung. | Το ευρωπαϊκό έτος θα συμβάλει επίσης στην καταπολέμηση των στερεοτύπων και του στιγματισμού· Übersetzung bestätigt |
Psychische Gesundheit Auf der Grundlage der Orientierungen der EU-Strategie für die Förderung der psychischen Gesundheit [27] sollten die Projektvorschläge folgenden Aspekten Priorität einräumen:Entwicklung eines Mechanismus zur Ermittlung und Überprüfung vorbildlicher Verfahren, der die Erkenntnisse bereits durchgeführter Projekte integriert und Maßnahmen umfasst, die folgende Ziele verfolgen: Förderung von Maßnahmen zur objektiven Feststellung guter Praktiken zur Förderung der Psychohygiene, Prävention psychischer Störungen, Bekämpfung der Stigmatisierung, Förderung der Eingliederung von Menschen mit psychischen Problemen sowie der Achtung ihrer Menschenrechte; | Οι δραστηριότητες για την ψυχική υγεία βασίζονται στους προσανατολισμούς που καθορίζονται στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για την ψυχική υγεία [27]. Οι προτάσεις σχεδίων πρέπει να εστιάζονται στα ακόλουθα:ανάπτυξη μηχανισμού για τον προσδιορισμό και την επανεξέταση των ορθών πρακτικών, ο οποίος εντάσσει στο πλαίσιό του τις γνώσεις από υφιστάμενα σχέδια και περιλαμβάνει μέτρα που ενθαρρύνουν την έμπρακτη αναγνώριση της καθοδηγητικής πρακτικής στην προώθηση της ψυχικής υγείας, την πρόληψη της διανοητικής διαταραχής, την καταπολέμηση του στίγματος, την προώθηση της ένταξης των ατόμων με προβλήματα ψυχικής υγείας και τα ανθρώπινά τους δικαιώματα· Übersetzung bestätigt |
Die Kriminalisierung der Abtreibung bedeutet eine erneute Stigmatisierung und begrenzt und verletzt unser Recht, über unseren Körper und unser Leben selbst zu entscheiden. | Η ποινικοποίηση της άμβλωσης σημαίνει την ανανέωση του στιγματισμού, ενώ καταργεί το δικαίωμά μας να αποφασίζουμε για το σώμα μας και τη ζωή μας. Übersetzung nicht bestätigt |
Jede Maßnahme zur Gewichtsabnahme bei Kindern sollte sich auf eine gesunde Ernährung, einen aktiven Lebensstil und ein positives Selbstwertgefühl konzentrieren, und nicht auf Gewichtsabnahme oder das Erreichen des Idealgewichts.1 Dies ist wichtig, um Abmagerung und ungesunden Schlankheitskuren vorzubeugen und um die Stigmatisierung von bereits übergewichtigen Kindern zu verhindern. Die Expertenberichte zeigen, dass sportliche Betätigung eine entscheidende Komponente jeder Intervention zur Gewichtsabnahme darstellt. | Για να αποφευχθεί η μείωση βάρους στα ήδη αδύνατα άτομα και οι ανθυγιεινές πρακτικές αδυνατίσματος, καθώς και για να αποτραπεί ο στιγματισμός των παιδιών που είναι ήδη υπέρβαρα, οποιαδήποτε παρέμβαση στοχεύει στον γενικό παιδικό πληθυσμό θα πρέπει να εστιάσει στην υγιεινή διατροφή, την ενεργητική ζωή και τη θετική αυτοεκτίμηση παρά στην απώλεια βάρους ή την επίτευξη του ιδανικού σωματικού βάρους (1). Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Kennzeichnung |
Stigmatisierung |
Brandmarkung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.