{η} προτεραιότητα Subst. (596) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Kommission stellt fest, dass die Forschungen des IFP und seiner Tochtergesellschaften folgende Schwerpunkte haben: | Η Επιτροπή σημειώνει ότι η έρευνα του IFP και των θυγατρικών του προσανατολίζεται κυρίως προς τις ακόλουθες προτεραιότητες: Übersetzung bestätigt |
die Zielvorgaben und Schwerpunkte für den Olivenanbau gemäß Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a sowie die quantitativen und qualitativen Indikatoren gemäß Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe f; | τους στόχους και τις προτεραιότητες της ελαιοκαλλιέργειας, που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α), και τους ποιοτικούς και ποσοτικούς δείκτες, που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο στ)· Übersetzung bestätigt |
Außerdem muss Griechenland im weiteren Verlauf des nationalen Reformprogramms insbesondere folgende Schwerpunkte setzen: weitere Bemühungen zur Verringerung des Inflationsdrucks und zur Bekämpfung der Ursachen des derzeitigen Leistungsbilanzdefizits unternehmen, die Arbeiten an einer Forschungsund Innovationsstrategie beschleunigen und die FuE-Investitionen erhöhen, die Umsetzung der Binnenmarktvorschriften weiter verbessern, die Maßnahmen zur Verwirklichung der auf der Tagung des Europäischen Rates im Frühjahr 2006 festgelegten Ziele für die KMU-Politik beschleunigen, den Wettbewerb im Bereich der freien Berufe stärken, die Umwelt schützen, indem eine wirksame Abfallund Abwasserwirtschaft Vorrang erhält und Treibhausgasemissionen gesenkt werden, für eine stärkere Erwerbsquote von Frauen, die Verringerung der Schulabbrecherquote und die Einrichtung einer kohärenten Strategie für den längeren Verbleib älterer Arbeitnehmer im Erwerbsleben sorgen. | Επιπλέον, η Ελλάδα θα πρέπει καθ’ όλη την περίοδο του εθνικού προγράμματος μεταρρυθμίσεων να εστιάσει τις προσπάθειές της στις ακόλουθες προκλήσεις: να συνεχίσει τις προσπάθειες μείωσης των πληθωριστικών πιέσεων και αντιμετώπισης των αιτίων του ελλείμματος του ισοζυγίου τρεχουσών συναλλαγών· να επιταχύνει τις προσπάθειες για χάραξη στρατηγικής στο πεδίο της έρευνας και της ανάπτυξης και να αυξήσει τις επενδύσεις στην Ε & Α· να βελτιώσει περαιτέρω τη μεταφορά της νομοθεσίας για την εσωτερική αγορά· να επιταχύνει την πορεία προς την επίτευξη των στόχων της πολιτικής για τις ΜΜΕ που έθεσε το εαρινό Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του 2006· να ενισχύει τον ανταγωνισμό στον τομέα των επαγγελματικών υπηρεσιών· να προστατεύσει το περιβάλλον με προτεραιότητα στην αποτελεσματική διαχείριση των στερεών και υγρών αποβλήτων και να περιορίσει τις εκπομπές αερίων που συμβάλλουν στο φαινόμενο του θερμοκηπίου· να ενθαρρύνει τη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας· να μειώσει τα ποσοστά πρόωρης εγκατάλειψης της σχολικής εκπαίδευσης και να χαράξει μια συνεκτική στρατηγική για την παράταση του ενεργού επαγγελματικού βίου. Übersetzung bestätigt |
Außerdem muss Bulgarien im weiteren Verlauf des nationalen Reformprogramms folgende Schwerpunkte setzen: weitere Maßnahmen zur Gewährleistung der langfristigen Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen, insbesondere gegenüber möglichen Risiken im Hinblick auf die Angemessenheit und Tragfähigkeit der Ruhegehälter, Gewährleistung der notwendigen Vorbedingungen für einen starken Wettbewerb in netzgebundenen Wirtschaftszweigen, Ausarbeitung einer integrierten FuEund Innovationspolitik, die insbesondere auf die Reform des öffentlichen FuE-Systems gerichtet ist, wobei die öffentliche Unterstützung für FuE — auf der Grundlage einer Zielvorgabe für die FuE-Beihilfeintensität im Jahr 2010 — auf eine stärker wettbewerbsorientierte, auf Schwerpunktbereiche gerichtete Finanzierung verlagert wird, Bekämpfung der Schwarzarbeit durch Stärkung der institutionellen Kapazität zur Durchführung von Untersuchungen und zur Gewährleistung der Rechtsdurchsetzung, sowie die Vollendung der Strategie für lebenslanges Lernen. | Επιπλέον, θα είναι σημαντικό για τη Βουλγαρία, καθ’ όλη τη διάρκεια εφαρμογής του εθνικού προγράμματος μεταρρυθμίσεων, να επικεντρωθεί στα ακόλουθα: Να λάβει περαιτέρω μέτρα για να εξασφαλίσει τη μακροπρόθεσμη διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών, ιδίως όσον αφορά τους δυνητικούς κινδύνους από άποψη επάρκειας και διατηρησιμότητας των συνταξιοδοτικών συστημάτων· να δημιουργήσει όλες τις απαραίτητες προϋποθέσεις για έντονο ανταγωνισμό στις επιχειρήσεις δικτύου· να καταρτίσει ολοκληρωμένη πολιτική στον τομέα της Ε & Α και της καινοτομίας, με στόχο κυρίως τη μεταρρύθμιση του δημόσιου συστήματος Ε & Α, μετατοπίζοντας την παροχή δημόσιας στήριξης στην Ε & Α —που βασίζεται σε ένα στόχο για το 2010 όσον αφορά τη συνολική ένταση E& A— προς μία ανταγωνιστικότερη χρηματοδότηση επικεντρωμένη σε κύριες προτεραιότητες· να αντιμετωπίσει την αδήλωτη εργασία ενισχύοντας τη θεσμική ικανότητα για τη διενέργεια ελέγχων και εξασφαλίζοντας την επιβολή του νόμου· να ολοκληρώσει τη στρατηγική της διά βίου μάθησης και να αυξήσει τη συμμετοχή. Übersetzung bestätigt |
Im Rahmen dieser Ziele sollten die Maßnahmen auf folgende Schwerpunkte ausgerichtet werden: | Για την υλοποίηση των στόχων αυτών, η δράση θα πρέπει να επικεντρωθεί στις ακόλουθες προτεραιότητες: Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Hauptaugenmerk |
Schwerpunkt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Schwerpunkt | die Schwerpunkte |
Genitiv | des Schwerpunktes des Schwerpunkts | der Schwerpunkte |
Dativ | dem Schwerpunkt dem Schwerpunkte | den Schwerpunkten |
Akkusativ | den Schwerpunkt | die Schwerpunkte |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.