{ο} φραγμός Subst. (4) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Bevor der MIBEL gegründet werden kann, müssen noch zahlreiche erhebliche ordnungspolitische Schranken beseitigt werden. | θα πρέπει ακόμη να αρθούν πολύ σημαντικοί φραγμοί ρυθμιστικού χαρακτήρα για να δημιουργηθεί η αγορά MIBEL, Übersetzung bestätigt |
Schranken für den Zugang zu den Kunden aufgrund von oder Bedeutung des Unternehmensrufs oder des Nachweises langjähriger Erfahrung; | τυχόν φραγμοί στην πρόσβαση σε πελάτες, όπως οι φραγμοί που προκύπτουν από διαδικασίες πιστοποίησης προϊόντων, ή η σημασία της καλής φήμης και του αποδεδειγμένου ιστορικού· Übersetzung bestätigt |
Um eine Fragmentierung des Binnenmarktes zu vermeiden und Schranken bei der Aufnahme und Ausübung bestimmter abhängiger oder selbstständiger Tätigkeiten abzubauen, sollte es ein gemeinsames Verfahren auf Unionsebene geben, das den Erlass unverhältnismäßiger Maßnahmen verhindert. | Συνεπώς, για να αποφευχθεί ο κατακερματισμός της εσωτερικής αγοράς και να εξαλειφθούν οι φραγμοί όσον αφορά την ανάληψη και την άσκηση ορισμένων μισθωτών ή ανεξάρτητων δραστηριοτήτων, θα πρέπει να υπάρχει κοινή προσέγγιση σε επίπεδο Ένωσης, που θα εμποδίζει τη θέσπιση δυσανάλογων μέτρων. Übersetzung bestätigt |
Austrittsschranken: Die Wettbewerber werden eher geneigt sein, ihre Investitionen aufrechtzuerhalten oder sogar zu erhöhen, wenn die Schranken zur Aufgabe des Innovationsprozesses hoch sind. | Φραγμοί εξόδου: οι ανταγωνιστές είναι πιο πιθανό να διατηρήσουν (ακόμη και να αυξήσουν) τα επενδυτικά τους σχέδια όταν οι φραγμοί εξόδου από τη διαδικασία καινοτομίας είναι υψηλοί. Übersetzung bestätigt |
Hierzu zählen Schranken rechtlicher Art (insbesondere Rechte des geistigen Eigentums), Größenund Verbundvorteile, Schranken beim Zugang zu Netzwerken und Infrastrukturen und sonstige strategische Schranken für den Markteintritt oder das Wachstum. | Οι φραγμοί αυτοί περιλαμβάνουν νομικούς φραγμούς εισόδου (ιδίως δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας), οικονομίες κλίμακας και φάσματος, εμπόδια πρόσβασης σε δίκτυα και υποδομές και άλλους στρατηγικούς φραγμούς για την είσοδο ή την επέκταση. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Schranke |
Schlagbaum |
Wegeschranke |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.