Deutsch | Griechisch |
---|---|
2.3.1 Typische Beispiele für Korruption sind Bestechungshandlungen, sowohl aktiver als auch passiver Natur, einschließlich des Anbietens, Gewährens und Entgegennehmens oder Erbittens eines Vorteils als Anreiz für eine erlaubte, unrechtmäßige oder unethische Handlung, beispielsweise in Form von Geschenken, Darlehen, Provisionen, Zahlungen zur Erleichterung eines Vorgangs ("Schmiergelder"), Prämien (verdeckte Rückerstattungen Kick-back) und sonstigen Vorteilen wie Steuernachlässe, Visa, Dienstleistungen, Sponsoring und Schenkungen. | 2.3.1 Χαρακτηριστικά παραδείγματα διαφθοράς είναι οι πράξεις ενεργητικής όσο και παθητικής δωροδοκίας, συμπεριλαμβανομένης της προσφοράς, παροχής, αποδοχής ή απαίτησης ωφελήματος ως κινήτρου για τη διάπραξη νόμιμης, παράνομης ή αθέμιτης πράξης με τη μορφή δώρου, δανείου, αντιτίμου, διευκόλυνσης πληρωμής («γρηγορόσημο»), ανταμοιβής («μίζα») και λοιπών διευκολύνσεων όπως η μειωμένη φορολόγηση, η εξασφάλιση θεώρησης εισόδου, η παροχή υπηρεσιών, χορηγίας ή δωρεάς. Übersetzung bestätigt |
2.3.1 Typische Beispiele für Korruption sind Bestechungshandlungen, sowohl aktiver als auch passiver Natur, einschließlich des Anbietens, Gewährens und Entgegennehmens oder Erbittens eines Vorteils als Anreiz für eine erlaubte, unrechtmäßige oder unethische Handlung, beispielsweise in Form von Geschenken, Darlehen, Provisionen, Zahlungen zur Erleichterung eines Vorgangs ("Schmiergelder"), Prämien (verdeckte Rückerstattungen ‑ Kick-back) und sonstigen Vorteilen wie Steuernachlässe, Visa, Dienstleistungen, Sponsoring und Schenkungen. | 2.3.1 Χαρακτηριστικά παραδείγματα διαφθοράς είναι οι πράξεις ενεργητικής όσο και παθητικής δωροδοκίας, συμπεριλαμβανομένης της προσφοράς, παροχής, αποδοχής ή απαίτησης ωφελήματος ως κινήτρου για τη διάπραξη νόμιμης, παράνομης ή αθέμιτης πράξης με τη μορφή δώρου, δανείου, αντιτίμου, διευκόλυνσης πληρωμής («γρηγορόσημο»), ανταμοιβής («μίζα») και λοιπών διευκολύνσεων όπως η μειωμένη φορολόγηση, η εξασφάλιση θεώρησης εισόδου, η παροχή υπηρεσιών, χορηγίας ή δωρεάς. Übersetzung bestätigt |
In einem Fall wurden städtische Beamte in leitender Position zu Haftstrafen verurteilt, weil sie Schmiergelder für die Vergabe von Aufträgen angenommen hatten.34 Im Jahr 2011 wurden vom Amt für das öffentliche Auftragswesen öffentliche Ausschreibungen im Wert von insgesamt 828 Mio. EUR überwacht, was einem Anteil von 22,3 % am jährlichen Volumen der öffentlichen Auftragsvergabe entspricht. | Σε μία περίπτωση, ανώτεροι δημοτικοί αξιωματούχοι καταδικάστηκαν σε φυλάκιση για μίζες στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων.34 Το 2011, η Υπηρεσία Δημόσιων Συμβάσεων παρακολούθησε δημόσιους διαγωνισμούς συνολικής αξίας 828 εκατομμυρίων ευρώ, που ανέρχονταν στο 22,3% του ετήσιου όγκου των δημόσιων συμβάσεων. Übersetzung bestätigt |
Und andererseits gibt es auch etliche, die ein Interesse daran haben, daß in dieser oder jener Region Deponien und Müllverbrennungsanlagen usw. entstehen, da daran Aufträge, Provisionen, Schmiergelder und Profite hängen. | Και δεν υπάρχουν από την άλλη μεριά και συμφέροντα που να μη θέλουν να φυτεύουν χωματερές στην Α ή Β περιφέρεια, να εγκαθιδρύουν μονάδες καύσης κλπ. για να έχουν από εκεί προμήθειες, μίζες, κέρδη. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | das Schmiergeld | die Schmiergelder |
Genitiv | des Schmiergeldes des Schmiergelds | der Schmiergelder |
Dativ | dem Schmiergeld dem Schmiergelde | den Schmiergeldern |
Akkusativ | das Schmiergeld | die Schmiergelder |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.