{το} κλείσιμο Subst. (1075) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die drohenden Verluste hätten zur Schließung der Bank geführt, womit die Bedingungen in Randnummer 10 Buchstabe c der Leitlinien erfüllt sind. | Οι επικείμενες ζημίες θα είχαν οδηγήσει στο κλείσιμο της τράπεζας και, άρα, πληρούνται οι όροι στην αιτιολογική σκέψη 10 στοιχείο γ) των κατευθυντήριων γραμμών. Übersetzung bestätigt |
Der Präsident der Region betont die negativen Auswirkungen, die angesichts der Bedeutung des Zuckerrübensektors in Sardinien, der Zahl der betroffenen landwirtschaftlichen Betriebe (1300 Betriebe mit rund 5000 Beschäftigten), der Zahl der Festangestellten (83) und Saisonarbeitskräfte (fast 200) der Raffinerie von der Schließung der einzigen sardischen Raffinerie auf die Volkswirtschaft der Insel ausginge, wobei die weiteren von diesem Sektor abhängigen Arbeitsplätze (Dritte, die im Anbau und der Ernte der Rüben tätig sind, Fuhrunternehmer, Anlagenwartungsunternehmen) noch gar nicht eingerechnet sind; außerdem ist auch das rationelle Management der landwirtschaftlichen Erzeugung in seiner Gesamtheit zu berücksichtigen, da Zuckerrüben ein wichtiges Anbauerzeugnis in der Fruchtfolge darstellen. | Ο πρόεδρος της περιφέρειας τονίζει τις δυσμενείς συνέπειες που θα είχε το κλείσιμο του μοναδικού ζαχαρουργείου της Σαρδηνίας στην οικονομία του νησιού, λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία του κλάδου των ζαχαροτεύτλων στη Σαρδηνία, τον αριθμό των εμπλεκόμενων γεωργικών εκμεταλλεύσεων (1300, οι οποίες απασχολούν περίπου 5000 μισθωτούς), τον αριθμό των μόνιμων (83) και των εποχιακών υπαλλήλων (σχεδόν 200) του ζαχαρουργείου, χωρίς να ληφθούν υπόψη οι θέσεις απασχόλησης που συνεπάγεται η εν λόγω δραστηριότητα (τρίτοι επιφορτισμένοι με την καλλιέργεια και τη συγκομιδή των ζαχαροτεύτλων, μεταφορείς, επιχειρήσεις συντήρησης των εγκαταστάσεων), και λαμβάνοντας υπόψη την ορθολογική διαχείριση των γεωργικών παραγωγών στο σύνολό τους, στον βαθμό που το ζαχαρότευτλο αποτελεί σημαντική καλλιέργεια αμειψισποράς. Übersetzung bestätigt |
Die Zwangsvollstreckung hätte zwar die Schließung von SNIACE bedeuten können, aber im Rahmen der Abwicklung des Unternehmens hätte der FOGASA nach der Veräußerung der Aktiva des Unternehmens mit Sicherheit die Gesamtheit oder einen Teil der Verbindlichkeit beitreiben können. | Είναι γεγονός ότι η αναγκαστική εκτέλεση θα μπορούσε να σημαίνει το κλείσιμο της επιχείρησης, αλλά δεν υπάρχει η πραγματική αμφιβολία ότι κατά την εκκαθάριση της Sniace, το Fogasa θα είχε μπορέσει να εισπράξει το σύνολο ή μέρος του χρέους μετά την εκχώρηση των στοιχείων του ενεργητικού της επιχείρησης. Übersetzung bestätigt |
Schließung des Tochterunternehmens Corsica Marittima (82000 Passagiere im Jahr 2000), das die Verbindungen zwischen Italien und Korsika betrieb, und damit Rückzug der Gruppe SNCM aus dem Markt für Schiffsverbindungen zwischen Italien und Korsika; | το κλείσιμο της θυγατρικής Corsica Marittima (82000 επιβάτες το 2000), η οποία εκτελούσε τις συνδέσεις μεταξύ Ιταλίας και Κορσικής, και συνεπώς η απόσυρση του ομίλου SNCM από την αγορά των θαλάσσιων μεταφορών μεταξύ της Ιταλίας και της Κορσικής, Übersetzung bestätigt |
Festzustellen ist in diesem Zusammenhang, dass großen Unternehmensgruppen heute, wenn sie Standorte schließen oder Tochtergesellschaften abwickeln, die sozialen Folgen solcher Schließungen oder Liquidationen nicht gleichgültig sein können. | Σε αυτό το πλαίσιο, πρέπει να επισημανθεί ότι οι μεγάλοι όμιλοι επιχειρήσεων δεν θα μπορούσαν να μην ενδιαφέρονται σήμερα, κατά το κλείσιμο εγκαταστάσεων ή την εκκαθάριση θυγατρικών, για τις κοινωνικές συνέπειες από το κλείσιμο ή την εκκαθάριση επιχειρήσεων. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Kahlschlag |
Schließung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Schließung | die Schließungen |
Genitiv | der Schließung | der Schließungen |
Dativ | der Schließung | den Schließungen |
Akkusativ | die Schließung | die Schließungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.