Schadensausmaß
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Und das Äußerste, das ich bei diesem Schadensausmaß tun kann, ist Warp 2, vielleicht 2.1.Και με αυτή τη ζημιά η μέγιστη ταχύτητα μας είναι... δίνη 2, ίσως 2,1.

Übersetzung nicht bestätigt

Nach vernünftigem Ermessen aus den betrachteten unvorhergesehenen Ereignissen erlittener Schaden infolge eines einzelnen Zwischenfalls, der als im Bereich des Wahrscheinlichen erachtet wird, unter Berücksichtigung aller Faktoren, die das Schadensausmaß verringern oder erhöhen können, wobei diejenigen Zufallsereignisse und Katastrophen ausgeschlossen sind, die möglich, jedoch unwahrscheinlich sind.Η γραμμή R0660 αντιστοιχεί στο άθροισμα των γραμμών R0510 έως R0650.

Übersetzung bestätigt

Nach der Bestimmung 5.2.12 der Norm EN 12245:2002 dürfen die Flaschen nicht innerhalb eines Zeitraumes von zwei Minuten — vom Beginn des Brandversuchs gerechnet — bersten, während in der Norm EN 14427:2004+A1:2005 in den Bestimmungen 5.2.13.1 und 5.2.13.2 festgelegt ist, dass die Flaschen während des 30 Minuten lang durchzuführenden Versuchs nicht mit hohem Schadensausmaß bersten dürfen.Το πρότυπο EN 12245:2002 προβλέπει στο σημείο 5.2.12 ότι οι φιάλες δεν εκρήγνυνται κατά τη διάρκεια περιόδου 2 λεπτών από την έναρξη της δοκιμής πυρός, ενώ το πρότυπο EN 14427:2004+A1:2005 προβλέπει στα σημεία 5.2.13.1 και 5.2.13.2 ότι οι φιάλες δεν εκρήγνυνται με καταστρεπτικό τρόπο κατά τη διάρκεια της δοκιμής, η οποία πρέπει να διενεργείται επί ελάχιστη διάρκεια 30 λεπτών.

Übersetzung bestätigt

Dem Prüfbericht zufolge haben die geprüften Flaschen die in den Bestimmungen 5.2.13.1 und 5.2.13.2 der Norm festgelegten Kriterien nicht erfüllt, da sie nach weniger als drei Minuten mit hohem Schadensausmaß barsten.Σύμφωνα με τις εκθέσεις δοκιμών, οι φιάλες που υποβλήθηκαν σε δοκιμή δεν πληρούσαν τα κριτήρια που περιγράφονται στα σημεία 5.2.13.1 και 5.2.13.2 του προτύπου, διότι εκρήγνυνται με καταστρεπτικό τρόπο έπειτα από λιγότερο από 3 λεπτά.

Übersetzung bestätigt

4.4 In Anbetracht der starken Verflechtungen zwischen den Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit der EU-Netzund Informationssicherheit sowie der potenziell sehr hohen Kosten für alle Betroffenen bei NIS-Versagen plädiert der Ausschuss für die Festlegung expliziter und ver­hältnismäßiger harmonisierter Strafen und Sanktionen für Verstöße gegen die Bestimmungen der Richtlinie, die der europäischen Dimension der Verantwortung und dem potenziellen Schadensausmaß nicht nur auf nationaler, sondern auch auf europäischer Ebene angemessen sind.4.4 Λαμβανομένου υπόψη, αφενός, του υψηλού βαθμού αλληλεξάρτησης μεταξύ των κρατών μελών για την υλοποίηση της ΑΔΠ σε ολόκληρη την επικράτεια της Ένωσης και, αφετέρου, του δυνητικά τεράστιου κόστους των αποτυχημένων προσπαθειών διασφάλισης της ΑΔΠ για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, η ΕΟΚΕ θεωρεί σκόπιμη τη θέσπιση νομοθεσίας η οποία να επιβάλλει σαφείς και αναλογικές κυρώσεις σε περίπτωση μη συμμόρφωσης, δεόντως εναρμονισμένες για να αντικατοπτρίζουν την πανευρωπαϊκή διάσταση της ευθύνης και την κλίμακα των ζημιών που θα μπορούσαν να προκληθούν, όχι μόνο στην εγχώρια αγορά, αλλά και σε ολόκληρη την ΕΕ.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback