{η} δόξα Subst. (686) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Herr Präsident, mit dem Haushaltsverfahren 2001 haben wir uns meines Erachtens weder mit Schande noch mit Ruhm bedeckt. | Κύριε Πρόεδρε, ο φετινός προϋπολογισμός, κατά τη γνώμη μου, είναι ένας προϋπολογισμός χωρίς όνειδος και χωρίς δόξα. Übersetzung bestätigt |
Regulieren und lizenzieren wir doch die Forschung in diesem überaus sensiblen und wichtigen Bereich mittels angemessener Strafen für ausgesprochene Verbrecher, die ihren eigenen Ruhm über das Gemeinwohl und die Geschicke der Menschheit stellen. | Ας αποφασίσουμε τη νομοθετική ρύθμιση και τη χορήγηση αδειών σε αυτόν τον τόσο ευαίσθητο και σημαντικό τομέα με αναλογικές κυρώσεις για την εξαιρετική περίπτωση του απατεώνα που θα θέσει την προσωπική δόξα πριν από το κοινό καλό και τη μοίρα της ανθρωπότητας. Übersetzung bestätigt |
Ich frage diejenigen Parlamentsmitglieder, die den Ruhm der tschetschenischen Freiheitskämpfer verkünden, wie sie sich die Ermordung unschuldiger Moskauer erklären? | Και ερωτώ τους βουλευτές του Σώματος που διακηρύσσουν τη δόξα των τσετσένων μαχητών της ελευθερίας ποιον θεωρούν υπεύθυνο για τη δολοφονία των αθώων Μοσχοβιτών; Übersetzung bestätigt |
Vielleicht besteht noch Handlungsspielraum, da dies nicht unserem Ruhm dient, sondern dazu, diesem Dienst eine wirkliche Glaubwürdigkeit in den Augen der Europäer zu verleihen. | Ίσως υπάρχει ακόμα περιθώριο ελιγμών διότι δεν πρόκειται για τη δική μας δόξα, αλλά για να δώσουμε σε αυτήν την υπηρεσία αληθινή αξιοπιστία στα μάτια των Ευρωπαίων. Übersetzung bestätigt |
Dieses Jahrhunderte alte Dokument fasst die Grundsätze, die mich in meiner Arbeit hier leiten, gut zusammen: "Wir kämpfen weder für Ruhm, Reichtum oder Ehren, wir kämpfen für die Freiheit das Einzige, das ein ehrenhafter Mann nicht einmal um seines Lebens Willen aufgibt." | Αυτό το ηλικίας πολλών αιώνων έγγραφο συνοψίζει θαυμάσια τις αρχές επί των οποίων στηρίζεται όλη η δραστηριότητά μου σε τούτο το Σώμα: "" αλήθεια είναι ότι δεν αγωνιζόμαστε ούτε για δόξα, ούτε για πλούτη, ούτε για τιμές, αλλά για την ελευθερία μόνον γι' αυτή, γιατί κανείς έντιμος άνθρωπος δεν την εγκαταλείπει, παρά μόνο την ανταλλάσσει με την ίδια του τη ζωή". Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Glanz und Gloria |
Ruhm |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.