{ο} σεβασμός Subst. (488) |
{η} σεβασμιότητα Subst. (0) |
{το} σέβασμα Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
In dem im November 2004 angenommenen Bericht des Rates über die umfassende Rolle der Bildung wurde betont, dass Bildung zur Erhaltung und Erneuerung des gemeinsamen kulturellen Hintergrunds eines Gemeinwesens sowie zum Erlernen grundlegender sozialer und bürgerlicher Werte wie Bürgersinn, Gleichheit, Toleranz und Respekt beiträgt und in einer Zeit, da alle Mitgliedstaaten mit der Frage konfrontiert sind, wie mit der zunehmenden sozialen und kulturellen Verschiedenheit umzugehen ist, von besonderer Bedeutung ist. | Η έκθεση του Συμβουλίου σχετικά με τον ευρύτερο ρόλο της εκπαίδευσης, η οποία εκδόθηκε τον Νοέμβριο του 2004, υπογράμμισε ότι η εκπαίδευση συμβάλλει στη διατήρηση και την ανανέωση του κοινού πολιτισμικού υποβάθρου στην κοινωνία καθώς και στην εκμάθηση των βασικών κοινωνικών και πολιτικών αξιών, όπως η ιδιότητα του πολίτη, η ισότητα, η ανεκτικότητα και ο σεβασμός, και ότι είναι ιδιαίτερα σημαντική σε μια χρονική στιγμή που όλα τα κράτη μέλη αντιμετωπίζουν ως πρόκληση το ερώτημα του πώς μπορούν να διαχειρισθούν την αυξανόμενη κοινωνική και πολιτισμική ποικιλότητα. Übersetzung bestätigt |
Die architektonische Gestaltung, die Qualität der Bauwerke, ihre harmonische Einpassung in die Umgebung, der Respekt vor der natürlichen und der städtischen Landschaft sowie vor dem kollektiven und dem privaten Erbe sind von öffentlichem Interesse. | Η αρχιτεκτονική δημιουργία, η ποιότητα των κατασκευών, η αρμονική ένταξή τους στο περιβάλλον, ο σεβασμός των φυσικών και αστικών τοπίων, καθώς και της κοινής και ιδιωτικής κληρονομιάς αποτελούν δημόσιο συμφέρον. Übersetzung bestätigt |
Jeder Beirat verabschiedet die für die Gewährleistung von Transparenz und Respekt für alle geäußerten Meinungen erforderlichen Maßnahmen. | Κάθε γνωμοδοτικό συμβούλιο θεσπίζει τα μέτρα που είναι αναγκαία για να διασφαλισθούν η διαφάνεια και ο σεβασμός όλων των απόψεων που εκφράζονται. στ) Οι συστάσεις που εγκρίνει η εκτελεστική επιτροπή κοινοποιούνται αμέσως στη γενική συνέλευση, την Επιτροπή, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και, κατόπιν σχετικής αιτήσεως, στον κάθε ενδιαφερόμενο. Übersetzung bestätigt |
1.4 Der Ausschuss bekräftigt, dass die Gewährleistung menschenwürdiger Arbeitsverhältnisse und der Respekt der acht ILO-Konventionen mit ihren Kernarbeitsnormen unverzichtbar für Fortschritte in der regionalen Partnerschaft sind. | 1.4 Η ΕΟΚΕ επαναλαμβάνει ότι η εξασφάλιση αξιοπρεπών συνθηκών εργασίας και ο σεβασμός των οκτώ συμβάσεων της ΔΟΕ που αντιπροσωπεύουν τους θεμελιώδεις κανόνες εργασίας παραμένουν βασικές προϋποθέσεις για την πρόοδο την περιφερειακής εταιρικής σχέσης. Übersetzung bestätigt |
1.4 Der Ausschuss bekräftigt, dass die Gewährleistung menschenwürdiger Arbeitsverhältnisse und der Respekt der acht ILO-Konventionen mit ihren Kernarbeitsnormen unverzichtbar für Fortschritte in der regionalen Partnerschaft sind. | 1.4 Η ΕΟΚΕ επαναλαμβάνει ότι η εξασφάλιση αξιοπρεπών συνθηκών εργασίας και ο σεβασμός των οκτώ συμβάσεων της ΔΟΕ που αντιπροσωπεύουν τους θεμελιώδεις κανόνες εργασίας παραμένουν βασικές προϋποθέσεις για την πρόοδο της περιφερειακής εταιρικής σχέσης. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Respektlosigkeit |
Respektsperson |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.