{die}  
Reserve
 Subst.

{η} εφεδρεία Subst.
(78)
{η} ρεζέρβα Subst.
(10)
DeutschGriechisch
Gesamtzahl der etablierten Marktteilnehmern nicht zugeteilten Zertifikate (Reserve): in einer einzigen Zelle die Gesamtzahl der (vergebenen oder zugekauften) Zertifikate, die für den Gültigkeitszeitraum der nationalen Zuteilungstabelle für neue Marktteilnehmer und Versteigerungen reserviert werden;συνολικός αριθμός δικαιωμάτων εκπομπής που δεν έχουν χορηγηθεί σε κατεστημένους φορείς (αποθεματικό): σε ένα κελί αναφέρεται ο συνολικός αριθμός (χορηγηθέντων ή αγορασθέντων) δικαιωμάτων εκπομπής που έχουν κρατηθεί σε εφεδρεία για τους νεοεισερχόμενους και για πλειστηριασμό για την περίοδο που καλύπτει το εθνικό σχέδιο κατανομής·

Übersetzung bestätigt

Gesamtzahl der Zertifikate in der Reserve für neue Marktteilnehmer: in einer einzelnen Zelle die Gesamtzahl der für den Zeitraum, den der nationale Zuteilungsplan umfasst, für neue Marktteilnehmer reservierten ZertifikateΣυνολικός αριθμός δικαιωμάτων εκπομπής που έχουν εκχωρηθεί στην εφεδρεία που προορίζεται για τους νεοεισερχόμενους: σε ένα κελί αναφέρεται ο συνολικός αριθμός δικαιωμάτων εκπομπής που έχουν κρατηθεί σε εφεδρεία για τους νεοεισερχόμενους για την περίοδο που καλύπτει το εθνικό σχέδιο κατανομής.

Übersetzung bestätigt

Handschellen (Plastik) ReserveΠλαστικές χειροπέδες (εφεδρεία)

Übersetzung bestätigt

Für jede für die kostenlose Zuteilung von Emissionszertifikaten gemäß Artikel 10a der Richtlinie 2003/87/EG in Frage kommende Bestandsanlage, einschließlich Anlagen, die nur gelegentlich betrieben werden, und insbesondere Anlagen, die in Reserve oder in Bereitschaft gehalten werden, sowie Saisonanlagen, erheben die Mitgliedstaaten für jedes Jahr des am 1. Januar 2005 beginnenden und am 31. Dezember 2008 endenden oder gegebenenfalls am 1. Januar 2009 beginnenden und am 31. Dezember 2010 endenden Zeitraums, während dem die Anlage in Betrieb war, beim Anlagenbetreiber alle maßgeblichen Informationen und Daten über die in Anhang IV aufgelisteten Parameter.Για κάθε κατεστημένη εγκατάσταση η οποία είναι επιλέξιμη για δωρεάν κατανομή δικαιωμάτων εκπομπής κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένων των εγκαταστάσεων που λειτουργούν μόνο περιστασιακά, και ειδικότερα, των εγκαταστάσεων που διατηρούνται σε εφεδρεία ή σε ετοιμότητα και εκείνων που λειτουργούν βάσει εποχιακού προγραμματισμού, τα κράτη μέλη συλλέγουν από τον φορέα εκμετάλλευσης, για όλα τα έτη της περιόδου από την 1η Ιανουαρίου 2005 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008 ή, κατά περίπτωση, από την 1η Ιανουαρίου 2009 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010, κατά τα οποία η εγκατάσταση λειτουργούσε, όλες τις σχετικές πληροφορίες και τα δεδομένα που αφορούν κάθε παράμετρο του παραρτήματος IV.

Übersetzung bestätigt

Bestandsanlagen, die nur gelegentlich betrieben werden, einschließlich und insbesondere Anlagen, die in Reserve oder Bereitschaft gehalten werden, und Saisonanlagen, die in einem gegebenen Kalenderjahr während des Bezugszeitraums nicht mindestens einen Tag lang in Betrieb waren, werden bei der Bestimmung der Medianwerte gemäß Absatz 1 berücksichtigt, soweit die folgenden Bedingungen insgesamt erfüllt sind:Οι κατεστημένες εγκαταστάσεις οι οποίες λειτουργούν μόνο περιστασιακά, συμπεριλαμβανομένων ειδικότερα των εγκαταστάσεων που διατηρούνται σε εφεδρεία ή σε ετοιμότητα και των εκείνων που λειτουργούν βάσει εποχιακού προγραμματισμού, και δεν λειτούργησαν για μία τουλάχιστον ημέρα σε δεδομένο ημερολογιακό έτος κατά την περίοδο αναφοράς, λαμβάνονται υπόψη κατά τον προσδιορισμό των διάμεσων τιμών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, όταν πληρούνται σωρευτικά οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular Plural
Nominativ die Reserve die Reserven
Genitiv der Reserve der Reserven
Dativ der Reserve den Reserven
Akkusativ die Reserve die Reserven





Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback