{ο} ταξιδιώτης Subst. (85) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Absatz 1 gilt nicht, wenn ein Reisender, der einer der dort aufgeführten Kategorien angehört, nachweist, dass er aus dem Grenzgebiet des Mitgliedstaats ausreist oder dass er nicht aus dem Grenzgebiet des benachbarten Drittlands zurückkommt. | Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όταν ένας ταξιδιώτης που ανήκει σε μία από τις κατηγορίες που αναφέρονται εκεί αποδεικνύει ότι μεταβαίνει πέρα από την παραμεθόρια ζώνη του κράτους μέλους ή ότι δεν επιστρέφει από την παραμεθόρια ζώνη της γειτονικής τρίτης χώρας. Übersetzung bestätigt |
Für die Zwecke des Absatzes 1 gilt ein Reisender als „nicht in der Gemeinschaft ansässig“, wenn sein Wohnsitz oder sein gewöhnlicher Aufenthaltsort nicht in der Gemeinschaft liegt. | Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, ως «ταξιδιώτης μη εγκατεστημένος στο εσωτερικό της Κοινότητας» νοείται ο ταξιδιώτης του οποίου η κατοικία ή η συνήθης διαμονή δεν βρίσκεται στο εσωτερικό της Κοινότητας. Übersetzung bestätigt |
„Reisender“ ist eine natürliche Person, die | «ταξιδιώτης»: κάθε φυσικό πρόσωπο το οποίο Übersetzung bestätigt |
(2) „registrierter Reisender“ einen Drittstaatsangehörigen, der nach Maßgabe dieser Verordnung in das RTP aufgenommen wurde; | (2) «καταχωρισμένος ταξιδιώτης»: ο υπήκοος τρίτης χώρας στον οποίο έχει παρασχεθεί πρόσβαση στο ΠΚΤ, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού Übersetzung bestätigt |
(8) Die Regelungen des RTP sollten für alle Mitgliedstaaten gleich sein, damit ein registrierter Reisender an allen Grenzübergängen der Mitgliedstaaten an den Außengrenzen der EU in den Genuss vereinfachter Kontrollen kommt, ohne dass er sich einer gesonderten Vorabkontrolle und Hintergrundüberprüfung durch jeden einzelnen Mitgliedstaat unterziehen muss. | (8) Οι διατάξεις για το ΠΚΤ πρέπει να είναι κοινές σε όλα τα κράτη μέλη, ώστε να μπορεί ένας καταχωρισμένος ταξιδιώτης να επωφελείται από τους απλούστερους ελέγχους στα σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων όλων των κρατών μελών, χωρίς να απαιτείται χωριστός προκαταρκτικός έλεγχος ασφάλειας και δεδομένων από το κάθε κράτος μέλος. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Passagier |
Reisender |
Insasse |
Beförderungsfall (tech.) |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
starke Deklination ohne Artikel | ||
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | Reisender | Reisende |
Genitiv | Reisenden | Reisender |
Dativ | Reisendem | Reisenden |
Akkusativ | Reisenden | Reisende |
schwache Deklination mit bestimmtem Artikel | ||
Singular | Plural | |
Nominativ | der Reisende | die Reisenden |
Genitiv | des Reisenden | der Reisenden |
Dativ | dem Reisenden | den Reisenden |
Akkusativ | den Reisenden | die Reisenden |
gemischte Deklination (mit Possessivpronomen, »kein«, …) | ||
Singular | Plural | |
Nominativ | ein Reisender | keine Reisenden |
Genitiv | eines Reisenden | keiner Reisenden |
Dativ | einem Reisenden | keinen Reisenden |
Akkusativ | einen Reisenden | keine Reisenden |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.