{η} πορνεία Subst. (394) |
{η} εκπόρνευση Subst. (11) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
In Mitgliedstaaten, in denen Prostitution oder die Mitwirkung bei pornografischen Darstellungen nach nationalem Strafrecht unter Strafe stehen, sollte es möglich sein, von einer strafrechtlichen Verfolgung oder einer Bestrafung nach diesen gesetzlichen Bestimmungen abzusehen, wenn das betreffende Kind diese Handlungen als Opfer sexueller Ausbeutung begangen hat oder wenn es gezwungen wurde, an Kinderpornografie mitzuwirken. | Στα κράτη μέλη όπου η πορνεία ή η συμμετοχή σε πορνογραφία είναι κολάσιμη σύμφωνα με το εθνικό ποινικό δίκαιο, θα πρέπει να υπάρχει η δυνατότητα να μην ασκείται ποινική δίωξη ούτε να επιβάλλονται ποινές δυνάμει της νομοθεσίας αυτής, εφόσον το συγκεκριμένο παιδί τέλεσε τις εν λόγω πράξεις επειδή έπεσε θύματα σεξουαλικής εκμετάλλευσης ή εξαναγκάστηκε να συμμετάσχει σε παιδική πορνογραφία. Übersetzung bestätigt |
Darüber hinaus sollten Opfer im Kindesalter vor Sanktionen, beispielsweise nach der nationalen Gesetzgebung über Prostitution, geschützt werden, wenn sie ihren Fall den zuständigen Stellen melden. | Επιπλέον, τα παιδιά-θύματα θα πρέπει να προστατεύονται από ποινές που επιβάλλονται, για παράδειγμα από την εθνική νομοθεσία για την πορνεία, εάν ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές σχετικά με την υπόθεσή τους. Übersetzung bestätigt |
2.2 Der sexuelle Missbrauch von Kindern äußert sich in vielen Formen: Inzest und sexueller Missbrauch, Pornographie, Prostitution, Menschenhandel, Korruption und sexuelle Übergriffe unter Gleichaltrigen6. | 2.2 Η σεξουαλική κακοποίηση παιδιών μπορεί να λάβει διάφορες μορφές: αιμομιξία και ασέλγεια, πορνογραφία, πορνεία, σωματεμπορία, διαφθορά και άσκηση σεξουαλικής βίας μεταξύ συνομηλίκων6. Übersetzung bestätigt |
3.15 Der Ausschuss stimmt vorbehaltlos zu, dass die Opfer des Menschenhandels vor strafrechtlicher Verfolgung und Bestrafung wegen strafbarer Handlungen im Zusammenhang mit der Opfersituation (wie etwa Verwendung falscher Dokumente, Prostitution, illegale Einwanderung usw.) geschützt werden sollten. | 3.15 Η ΕΟΚΕ συμμερίζεται πλήρως την άποψη ότι τα θύματα εμπορίας θα πρέπει να προστατεύονται από τη δίωξη και την επιβολή κυρώσεων για παράνομες δραστηριότητες τις οποίες έχουν υποχρεωθεί να διαπράξουν λόγω της κατάστασής τους ως θύματα εμπορίας ανθρώπων (π.χ. χρήση πλαστών εγγράφων, πορνεία, παράνομη μετανάστευση κλπ.). Übersetzung bestätigt |
3.7.3 Ein weiterer Mangel besteht darin, dass nicht berücksichtigt wurde, dass sich hinter dem Aushängeschild von Organisationen ohne Erwerbszweck kriminelle Vereinigungen verbergen könnten, die nicht unbedingt terroristisch sein müssen: die Einnahmen aus Drogendealerei, Prostitution und Schutzgelderpressung können problemlos als Spenden an Organisationen ohne Erwerbszweck mit äußerst ansprechenden Namen getarnt werden, deren Repräsentanten zumindest für die Zahlungsverkehrsdienstleister über jeden Verdacht erhaben sind. | 3.7.3 Άλλη ελλιπής πτυχή είναι ότι δεν έχει εξεταστεί ότι υπό την κάλυψη των ΜΚΟ ενδέχεται να κρύβονται εγκληματικές οργανώσεις που δεν είναι αναγκαστικά τρομοκρατικές: τα έσοδα από λαθρεμπόριο ναρκωτικών, από πορνεία και από εκβιασμούς μπορούν κάλλιστα να λάβουν τη μορφή δωρεών προς ΜΚΟ από ονόματα ελκυστικά και οι εκπρόσωποι των οποίων να είναι – τουλάχιστον σε ό,τι αφορά τους ΠΥΠ– καθ' όλα ευυπόληπτοι. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.