{das}  
Procedere
 Subst.

{η} διαδικασία Subst.
(13)
DeutschGriechisch
Noch viel weniger partizipativ erwies sich das Top-down-Procedere der Europäischen Verfassung, bei dem es nicht zu einer europaweiten Ausbreitung selbstorganisierter Debatten kam; und wie auch immer man zur Frage der Ablehnung der Referenden in Frankreich und den Niederlanden im Jahr 2005 steht, die hohle Form der „direkten Demokratie“ ersetzt nicht einmal ansatzweise die Beratung durch die Bevölkerung.[12] Das Nein wäre also als Bruch zu interpretieren, der sich gegen die Form des Referendums in der Frage der Europäischen Verfassung wendet, oder allgemeiner: gegen die karikierende Einschränkung konstituierender Macht auf einen dualistischen Ja/Nein-Mechanismus der Einoder Nicht-Einsetzung einer neuen konstituierten Macht.Ακόμη λιγότερη συμμετοχική αποδείχθηκε η διαδικασία για το Ευρωσύνταγμα, διαδικασία από την κορυφή προς τη βάση, όπου αυτοοργανωμένες συζητήσεις δεν επεκτάθηκαν καθόλου σε όλη την Ευρώπη· και, ανεξαρτήτως της θέσης που παίρνει κανείς σχετικά με την απόρριψη του Ευρωσυντάγματος από τα δημοψηφίσματα της Γαλλίας και της Ολλανδίας το 2005, η απατηλή μορφή της «άμεσης δημοκρατίας» διόλου δεν υποκαθιστά μια διαδικασία διαβούλευσης στην οποία να εμπλέκεται ολόκληρος ο πληθυσμός.[12] Έτσι, το «όχι» θα πρέπει να ερμηνευθεί ως μια ρήξη που στρέφεται ενάντια στη μορφή του δημοψηφίσματος για το Ευρωσύνταγμα ή γενικότερα ενάντια στον γελοιογραφικό περιορισμό της συντακτικής εξουσίας σε έναν δυϊστικό μηχανισμό τού ναι/όχι για την εγκαθίδρυση ή όχι μιας νέας συντεταγμένης εξουσίας.

Übersetzung nicht bestätigt

4.19 Der EWSA hält das in der Verordnung vorgeschlagene Procedere für korrekt, denn dadurch wird Ernst mit der Aufnahme von Schiffen und nichtkooperierenden Staaten in die Listen der IUU-Fischerei gemacht; dabei werden in Bezug auf die Maßnahmen, die für Schiffe und Staaten gelten, die in IUU-Fangtätigkeiten verwickelt sind, alle Rechte auf Vorabinformation und Verteidigung garantiert.4.10 Η ΕΟΚΕ θεωρεί κατάλληλο το σύστημα που θεσπίζει ο κανονισμός, δεδομένου ότι προσεγγίζει με σοβαρότητα τη διαδικασία εγγραφής των αλιευτικών σκαφών και των μη συνεργαζόμενων κρατών στους καταλόγους ΠΛΑ αλιείας, παρέχοντας κάθε εγγύηση προηγούμενης ενημέρωσης και υπεράσπισης, και λαμβάνοντας υπόψη τα μέτρα που εφαρμόζονται στα σκάφη και στα κράτη που εμπλέκονται σε δραστηριότητες ΠΛΑ αλιείας.

Übersetzung bestätigt

Da das Procedere der Umsetzung komliziert ist, fordert die Fachgruppe für die Vorlage des Berichts einen anderen Termin als jeweils den 1. März.Δεδομένου ότι η διαδικασία εφαρμογής είναι περίπλοκη, το τμήμα ζητεί τη μετάθεση της προθεσμίας που έχει τεθεί (1η Μαρτίου) για την υποβολή της έκθεσης.

Übersetzung bestätigt

Der Rat prüft jeden einzelnen Antrag auf Genehmigung einer von den normalen Vorschriften abweichenden Regelung, was ein zeitaufwändiges Procedere ist.Ωστόσο, το Συμβούλιο εξετάζει μεμονωμένα κάθε αίτηση για ειδική παρέκκλιση και, συνεπώς, η διαδικασία είναι χρονοβόρα.

Übersetzung bestätigt

Es hat den Anschein, dass noch keine vollständige Klarheit über das richtige Procedere -vermutlich im Rahmen der UN besteht oder die Ressourcen und Haushaltsmittel noch nicht bereitstehen.Διαφαίνεται ότι η δέουσα διαδικασία για την επίτευξη των ανωτέρω στόχου, ενδεχομένως στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών, δεν προσδιορίζεται πλήρως, ενώ δεν προβλέπονται οι πόροι και οι αντίστοιχοι προϋπολογισμοί.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Procedere
Prozedere
Vorgehen
Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdas Procedere

die Procedere

Genitivdes Procedere

der Procedere

Dativdem Procedere

den Procederen

Akkusativdas Procedere

die Procedere




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback