Deutsch | Griechisch |
---|---|
5.5 In der Praxis hat sich gezeigt, dass der Übergang von der Planwirtschaft zur Marktwirtschaft in den Partnerländern langwierig ist. | 5.5 Έχει διαπιστωθεί στην πράξη ότι στις χώρες εταίρους είναι μακρά η διαδικασία μετάβασης από την οικονομία κεντρικού σχεδιασμού στην οικονομία της αγοράς. Übersetzung bestätigt |
Nach Ansicht des Ausschusses hängt das Ergebnis der geplanten Volksabstimmung zum großen Teil davon ab, inwieweit Lettland mit Hilfe der EU und ihrer Mitgliedstaaten die politischen, wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit der Nationsbildung und dem Übergang von einer Planwirtschaft zur Marktwirtschaft lösen kann. | Η ΕΟΚΕ εκτιμά ότι το αποτέλεσμα του μελλοντικού δημοψηφίσματος θα επηρεαστεί σημαντικά από την ικανότητα της Λετονίας να επιλύσει, με τη στήριξη της ΕΕ και των κρατών μελών, τα πολιτικά, οικονομικά και κοινωνικά προβλήματα που συνδέονται με τη δημιουργία έθνους και τη μετάβαση από την οικονομία κεντρικού σχεδιασμού στην οικονομία της αγοράς. Übersetzung bestätigt |
Nach Ansicht des Ausschusses hängt das Ergebnis der geplanten Volksabstimmung zum großen Teil davon ab, inwieweit Lettland mit Hilfe der EU und ihrer Mitgliedstaaten die politischen, wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit der Nationsbildung und dem Übergang von einer Planwirtschaft zur Marktwirtschaft lösen kann. | Η ΟΚΕ εκτιμά ότι το αποτέλεσμα του μελλοντικού δημοψηφίσματος θα επηρεαστεί σημαντικά από την ικανότητα της Λετονίας να επιλύσει, με τη στήριξη της ΕΕ και των κρατών μελών, τα πολιτικά, οικονομικά και κοινωνικά προβλήματα που συνδέονται με τη δημιουργία έθνους και τη μετάβαση από την οικονομία κεντρικού σχεδιασμού στην οικονομία της αγοράς. Übersetzung bestätigt |
Nach Ansicht des Ausschusses hängt das Ergebnis der geplanten Volksabstimmung zum großen Teil davon ab, inwieweit Litauen mit Hilfe der EU und ihrer Mitgliedstaaten die politischen, wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Übergang von einer Planwirtschaft zur Marktwirtschaft lösen kann. | Η ΕΟΚΕ εκτιμά ότι το αποτέλεσμα του μελλοντικού δημοψηφίσματος θα επηρεαστεί σημαντικά από την ικανότητα της Λιθουανίας να επιλύσει, με τη στήριξη της ΕΕ και των κρατών μελών, τα πολιτικά, οικονομικά και κοινωνικά προβλήματα που συνδέονται με τη μετάβαση από την οικονομία κεντρικού σχεδιασμού στην οικονομία της αγοράς. Übersetzung bestätigt |
Nach Ansicht des Ausschusses hängt das Ergebnis der geplanten Volksabstimmung zum großen Teil davon ab, inwieweit Litauen mit Hilfe der EU und ihrer Mitgliedstaaten die politischen, wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Übergang von einer Planwirtschaft zur Marktwirtschaft lösen kann. | Η ΟΚΕ εκτιμά ότι το αποτέλεσμα του μελλοντικού δημοψηφίσματος θα επηρεαστεί σημαντικά από την ικανότητα της Λιθουανίας να επιλύσει, με τη στήριξη της ΕΕ και των κρατών μελών, τα πολιτικά, οικονομικά και κοινωνικά προβλήματα που συνδέονται με τη μετάβαση από την οικονομία κεντρικού σχεδιασμού στην οικονομία της αγοράς. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Planwirtschaft | die Planwirtschaften |
Genitiv | der Planwirtschaft | der Planwirtschaften |
Dativ | der Planwirtschaft | den Planwirtschaften |
Akkusativ | die Planwirtschaft | die Planwirtschaften |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.