Deutsch | Griechisch |
---|---|
Produktund Markenpiraterie sind eine der großen Plagen der internationalen Wirtschaft, und es ist trotz der Bemühungen, sie zu bekämpfen, offensichtlich, dass die einzelnen Staaten augenscheinlich nicht in der Lage sind, diesen Kampf zu einem erfolgreichen Abschluss zu führen. | " παραποίηση/απομίμηση συνιστά μία από τις κύριες πληγές της παγκόσμιας οικονομίας και παρά τις προσπάθειες καταπολέμησής της, είναι προφανές ότι υπάρχει μια έκδηλη ανικανότητα των μεμονωμένων κρατών να επιτύχουν σε αυτή την προσπάθεια. Übersetzung bestätigt |
Heute möchte ich nur noch einmal darauf hinweisen, daß eines der Hauptprobleme bei der Umsetzung des Konzepts der dauerhaften Entwicklung in den ländlichen Entwicklungsgebieten im Süden der Union im wesentlichen darin besteht, daß Waldbrände, die in diesem Teil der Union allsommerlich eine Plage sind, in der Folge schwerwiegende Konsequenzen haben. | Σήμερα, με ενδιαφέρει μόνο να υπογραμμίσω ότι μια από τις μεγάλες δυσκολίες προκειμένου να ενσωματωθεί η έννοια της αειφόρου ανάπτυξης στις ζώνες αγροτικής ανάπτυξης του Νότου της Ένωσης οφείλεται βασικά στις σοβαρές μετέπειτα συνέπειες των δασοπυρκαγιών, που αποτελούν καλοκαιρινή πληγή για αυτήν τη ζώνη της Ένωσης. Übersetzung bestätigt |
Ferner sollte das skandalöse Problem der Billigflaggen rasch gelöst werden, denn sie sind eine Plage, die sich weltweit und auch hier in Europa auf dem Schiffbausektor immer mehr ausbreitet. | Τρίτο και τελικό, θα θέλαμε να δούμε να αναλαμβάνεται αποτελεσματική δράση κατά των σημαιών ευκαιρίας οι οποίες αποτελούν μια αρρώστεια, μια πληγή, που απλώνεται σε όλες τις ναυτιλιακές βιομηχανίες του κόσμου, καθώς και εδώ στην Ευρώπη. Übersetzung bestätigt |
Wir können der Plage des Tabakmißbrauchs nicht mit einer Verbitterung gegenüber der Tabakerzeugung Herr werden. | Πιστεύω ότι η πληγή της εξάρτησης από τον καπνό δεν αντιμετώπιζεται με μέτρα κατά της καπνοκαλλιέργειας. Übersetzung bestätigt |
Denken wir doch einmal an die großen und kleinen Plagen von heute: Bettwanzen, Killerbienen, Spam. Es ist sehr gut möglich, dass deren Lösungen | Σκεφτείτε τις μεγάλες και τις μικρές πληγές που μας ταλαιπωρούν σήμερα -κοριοί, μέλισσες δολοφόνοι, σπαμ -είναι πολύ πιθανό οι λύσεις σε αυτά τα θέματα να επεκταθούν και πέρα απ' την απάντηση στο άμεσο ερώτημα. Übersetzung nicht bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Plagegeist |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.