μείωση προσωπικού (23) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Deutschland behauptet, der Plan umfasse mehrere interne Maßnahmen wie Personalabbau, Maßnahmen zu Verbesserung des Risikomanagements, Integration von Segmenten in die LBBW und Vereinheitlichung der EDV. | Η Γερμανία θεωρεί ότι το σχέδιο περιλαμβάνει πολλά εσωτερικά μέτρα όπως μείωση προσωπικού, μέτρα για τη βελτίωση της διαχείρισης κινδύνου, ενσωμάτωση τμημάτων στην LBBW και ενοποίηση των τμημάτων μηχανοργάνωσης. Übersetzung bestätigt |
Die von Deutschland übermittelten Berichte beschreiben eine Maßnahmen für die Wiederherstellung der Lebensfähigkeit: neue Produktorientierung, Personalabbau, Ersatz für alte Maschinen und Anlagen, Schließung von Produktionseinrichtungen, Investitionen mit dem Ziel, technische Standards und Umweltnormen einhalten zu können, und Aufbau eines Vertriebsnetzes. | Οι εκθέσεις που διαβιβάσθηκαν από τη Γερμανία περιγράφουν μέτρα για την αποκατάσταση της βιωσιμότητας: νέο προσανατολισμό στην παραγωγή προϊόντων, μείωση προσωπικού, αντικατάσταση των παλαιών μηχανημάτων και εγκαταστάσεων, κλείσιμο εγκαταστάσεων παραγωγής, επενδύσεις με στόχο να τηρηθούν τεχνικές προδιαγραφές και περιβαλλοντικά πρότυπα και δημιουργία ενός δικτύου διανομής. Übersetzung bestätigt |
Zu diesen Veränderungen gehören Investitionen für den Ersatz und die Modernisierung alter Maschinen und Anlagen, Veränderungen in der Unternehmensstruktur (traditionell große Konglomerate, die im Rahmen einer Planwirtschaft tätig waren), Personalabbau (ostdeutsche Konglomerate arbeiteten in der Regel mit zu vielen Arbeitskräften), eine neue Produktorientierung, Marketing etc. Außerdem muss das Vertrauen von Kunden, Lieferanten und Kreditinstituten wieder aufgebaut werden, da die Auffanggesellschaft Nachfolgerin eines gescheiterten Unternehmens ist. | Στις αλλαγές αυτές περιλαμβάνονται επενδύσεις για την αντικατάσταση και τον εκσυγχρονισμό των παλαιών μηχανημάτων και των εγκαταστάσεων, αλλαγές στη διάρθρωση της επιχείρησης (παραδοσιακά μεγάλα συγκροτήματα που δραστηριοποιούνταν στα πλαίσια της διευθυνόμενης οικονομίας), μείωση προσωπικού (τα ανατολικογερμανικά συγκροτήματα απασχολούσαν κατά κανόνα πολύ προσωπικό), παραγωγή νέων προϊόντων, μάρκετινγκ κλπ. Εκτός τούτου, πρέπει να οικοδομηθεί εκ νέου η εμπιστοσύνη των πελατών, των προμηθευτών και των πιστωτικών ιδρυμάτων, επειδή η διάδοχη εταιρεία είναι κληρονόμος μιας αποτυχημένης επιχείρησης. Übersetzung bestätigt |
Reduzierungsmaßnahmen: im Kapitalmarktgeschäft Reduzierung der Risikoaktiva um [...]* % und des Bereichs Debt Finance um [...]* %; im Immobiliengeschäft Reduzierung des Fondsvolumens um mehr als [...]* % (rund [...]* EUR) und der Projektentwicklung um [...]* % (rund [...]* EUR) sowie Schließung von Niederlassungen und Personalabbau um 50 %; Reduzierung des kleinen eigenständigen Bereichs Öffentliche Hand und Integration des verbleibenden Geschäfts in das Firmenkundengeschäft. | Μέτρα μείωσης: στη δραστηριότητα στην κεφαλαιαγορά μείωση των θέσεων κινδύνου κατά [...] % και του τομέα Debt Finance κατά [...] %· στον τομέα ακινήτων μείωση των αμοιβαίων κεφαλαίων κατά περισσότερο από [...] % (περίπου [...] ευρώ) και της ανάπτυξης προγραμμάτων κατά [...] % (περίπου [...] ευρώ) καθώς και κλείσιμο υποκαταστημάτων και μείωση προσωπικού κατά 50 %· μείωση του μικρού ανεξάρτητου τομέα Δημόσιο και ενσωμάτωση του υπολοίπου στις συναλλαγές με επιχειρήσεις. Übersetzung bestätigt |
Die Sparkasse hat mit der Umsetzung eines umfassenden Kostensenkungsprogramms begonnen, das unter anderem einen Personalabbau, die Optimierung interner Abläufe und bis Mitte 2011 die Schließung von 22 (von insgesamt 131) Filialen vorsieht. | Το Sparkasse ξεκίνησε την εφαρμογή ενός ολοκληρωμένου προγράμματος μείωσης των δαπανών, το οποίο προβλέπει, μεταξύ άλλων, τη μείωση προσωπικού, τη βελτιστοποίηση των εσωτερικών διεργασιών και, έως τα μέσα του 2011, το κλείσιμο 22 (εκ των συνολικά 131) υποκαταστημάτων. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Personalabbau | — |
Genitiv | des Personalabbaues des Personalabbaus | — |
Dativ | dem Personalabbau | — |
Akkusativ | den Personalabbau | — |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.