{der}  
November
 Subst.

{ο} Νοέμβριος Subst.
(1671)
DeutschGriechisch
Die durchschnittliche Provision wurde für den Zeitraum November 1999 bis Dezember 2007 unter Berücksichtigung eines Gesamtvolumens von 33 Mrd. EUR berechnet.Η μέση προμήθεια υπολογίστηκε, για την περίοδο Νοέμβριος 1999 — Δεκέμβριος 2007, επί συνολικού όγκου 33 δισεκατ. ευρώ.

Übersetzung bestätigt

Die nachstehenden, der Postabank és Takarékpénztár Rt./Erste Bank Hungary Nyrt Vorteil verschaffenden Maßnahmen wurden als nach dem Beitritt nicht anwendbar angesehen: „Nachrangige Anleihen, April 1995“, „Kapitalerhöhung, September 1995“, „Nachrangige Anleihen, März 1996“, „Nachrangige Anleihen, Juli 1996“, „Freistellung von Auflagen für obligatorische Rücklagen, März 1997“, „Direktsicherheit durch den Staat, April 1997“, „Aktiva-Swap, September 1997“, „Kapitalerhöhung, Juni 1997“, „Nachrangige Anleihen, Dezember 1997“, „Kapitalerhöhung, Mai 1998.“, „Kapitalumstrukturierung, Dezember 1998“, „Portfolio-Bereinigung, Dezember 1998“, „Freistellung von gesetzlichen Kreditvergabeund Anlagebegrenzungen, April 1999“, „Verzicht auf Verbindlichkeiten aus Konsolidierungsvereinbarungen der PB, November 2001“, „Freistellung von der Begrenzung offener Devisenpositionen, Oktober 2001“, „Alleiniges Recht zur Eröffnung von Konten für Studenten für die Rückzahlung von Studentenkrediten, September 2001“, „ÁPV-Ausgleich (der „Ausgleich“), Oktober 2003 “.Τα παρακάτω μέτρα υπέρ της Postabank és Takarékpénztár Rt./Erste Bank Hungary Nyrt. θεωρήθηκαν μη εφαρμοστέα μετά την προσχώρηση: «Ομόλογα μειωμένης εξασφάλισης, Απρίλιος 1995», «Αύξηση κεφαλαίου, Σεπτέμβριος 1995», «Ομόλογα μειωμένης εξασφάλισης, Μάρτιος 1996», «Ομόλογα μειωμένης εξασφάλισης, Ιούλιος 1996», «Απαλλαγή από την απαίτηση υποχρεωτικού αποθεματικού, Μάρτιος 1997», «Άμεση εγγύηση από το κράτος, Απρίλιος 1997», «Ανταλλαγή επιτοκίων που αφορούν στοιχεία ενεργητικού, Σεπτέμβριος 1997», «Αύξηση κεφαλαίου, Ιούνιος 1997», «Ομόλογα μειωμένης εξασφάλισης, Δεκέμβριος 1997», «Αύξηση κεφαλαίου, Μάιος 1998», «Αναδιάρθρωση κεφαλαίου, Δεκέμβριος 1998», «Εξυγίανση χαρτοφυλακίου, Δεκέμβριος 1998», «Απαλλαγή από τα επίσημα ανώτατα πιστωτικά όρια και τα επενδυτικά όρια, Απρίλιος 1999», «Παραίτηση από τις υποχρεώσεις που συνεπάγεται η συμφωνία ενοποίησης της Postabank, Νοέμβριος 2001», «Απαλλαγή από το όριο της ανοικτής νομισματικής θέσης, Οκτώβριος 2001», «Αποκλειστικότητα για το άνοιγμα λογαριασμών για σπουδαστές για την εκταμίευση σπουδαστικών δανείων, Σεπτέμβριος 2001» και «Αποζημιώσεις για επαπειλούμενες δικαστικές απαιτήσεις, Οκτώβριος 2003».

Übersetzung bestätigt

Die Einführer reichen ihre Anträge auf A-Lizenzen für den ersten Teilzeitraum (Juni bis August) in den ersten fünf Arbeitstagen ein, die auf den 15. Februar folgen, für den zweiten Teilzeitraum (September bis November) in den ersten fünf Arbeitstagen ein, die auf den 15. Mai folgen, für den dritten Teilzeitraum (Dezember bis Februar) in den ersten fünf Arbeitstagen ein, die auf den 15. August folgen, und für den vierten Teilzeitraum (März bis Mai) in den ersten fünf Arbeitstagen ein, die auf den 15. November folgen.“Οι εισαγωγείς υποβάλλουν τις αιτήσεις τους για την έκδοση πιστοποιητικών “A” κατά τη διάρκεια των πρώτων πέντε εργάσιμων ημερών που έπονται της 15ης Φεβρουαρίου για την πρώτη υποπερίοδο (Ιούνιος έως Αύγουστος), της 15ης Μαΐου για τη δεύτερη υποπερίοδο (Σεπτέμβριος έως Νοέμβριος), της 15ης Αυγούστου για την τρίτη υποπερίοδο (Δεκέμβριος έως Φεβρουάριος) και της 15ης Νοεμβρίου για την τέταρτη υποπερίοδο (Μάρτιος έως Μάιος).»

Übersetzung bestätigt

Die Quartale eines Jahres beziehen sich auf die zwölf Monate des jeweiligen Jahres, wobei Januar, Februar und März das erste Quartal bilden, April, Mai und Juni das zweite Quartal, Juli, August und September das dritte Quartal und Oktober, November und Dezember das vierte Quartal.Τα τρίμηνα κάθε έτους αναφέρονται στους δώδεκα μήνες του έτους, έτσι ώστε ο Ιανουάριος, ο Φεβρουάριος και ο Μάρτιος ανήκουν στο πρώτο τρίμηνο, ο Απρίλιος, ο Μάιος και ο Ιούνιος στο δεύτερο τρίμηνο, ο Ιούλιος, ο Αύγουστος και ο Σεπτέμβριος στο τρίτο τρίμηνο και ο Οκτώβριος, ο Νοέμβριος και ο Δεκέμβριος στο τέταρτο τρίμηνο.

Übersetzung bestätigt

Population Perus (in Anhang B):Ausschließlich zur Genehmigung des internationalen Handels mit Wolle lebender Vikunjas und aus Wollelagerbeständen zum Zeitpunkt der neunten Tagung der Konferenz der Parteien vom November 1994 (3249 kg) sowie mit Stoffen und Artikeln aus solchen, einschließlich handgefertigter Luxuswaren und Strickwaren.Πληθυσμός του Περού (που περιλαμβάνεται στο παράρτημα B):Με αποκλειστικό σκοπό να επιτραπεί το διεθνές εμπόριο ερίου κουράς ζώντων ζώων του είδους βικούνια (vicunas) και του εναπομένοντος αποθέματος 3249 kg ερίου κατά την εποχή της ένατης συνεδρίασης της συνδιάσκεψης των συμβαλλομένων μερών (Νοέμβριος 1994), καθώς και των υφασμάτων και των λοιπών ειδών από το υλικό αυτό, συμπεριλαμβανομένων των τεχνουργημάτων πολυτελείας και των πλεκτών ειδών.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativder November

die November

Genitivdes Novembers

der November

Dativdem November

den Novembern

Akkusativden November

die November




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback