{die}  
Mobilität
 Subst.

{η} κινητοποίηση Subst.
(11)
DeutschGriechisch
1.35 Ein stabiler Rechtsrahmen, eine enge Einbindung der Zivilgesellschaft, eine einzigartige Mobilisierung von Kapital und geistigen Ressourcen, die Förderung von Forschung und Ent­wicklung, klare Programme zur Erleichterung des Übergangs, die allgemeine und berufliche Bildung im Hinblick auf eine kohlenstoffarme Gesellschaft, die Förderung von Maßnamen für eine umweltfreundliche Mobilität innerhalb und außerhalb der Städte und die Einleitung eines spezifischen mit EU-Mitteln angemessen finanzierten Plans für eine nachhaltige Wirt­schaft dies sind die Eckpfeiler einer europäischen Initiative zur Unterstützung und Förde­rung einer nachhaltigen Wirtschaft und grüner Arbeitsplätze.1.33 Ένα σταθερό ρυθμιστικό πλαίσιο, η έντονη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, μια έκτακτη κινητοποίηση κεφαλαίων και πνευματικών πόρων, η υποστήριξη της έρευνας και της ανάπτυξης, σαφή σχέδια για τη στήριξη της μετάβασης, η εκπαίδευση και η κατάρτιση για μια κοινωνία με χαμηλές εκπομπές, η στήριξη οικολογικών πολιτικών αστικής και έξω-αστικής κινητικότητας, η εκπόνηση έκτακτου σχεδίου για τη βιώσιμη οικονομία, με την κατάλληλη στήριξη από τα ευρωπαϊκά ταμεία αποτελούν τους ακρογωνιαίους λίθους της δράσης της ΕΕ για την υποστήριξη και την προώθηση της βιώσιμης οικονομίας, τις πράσινες θέσεις εργασίας.

Übersetzung bestätigt

1.35 Ein stabiler Rechtsrahmen, eine enge Einbindung der Zivilgesellschaft, eine einzigartige Mobilisierung von Kapital und geistigen Ressourcen, die Förderung von Forschung und Ent­wicklung, klare Programme zur Erleichterung des Übergangs, die allgemeine und berufliche Bildung im Hinblick auf eine kohlenstoffarme Gesellschaft, die Förderung von Maßnamen für eine umweltfreundliche Mobilität innerhalb und außerhalb der Städte und die Einleitung eines spezifischen mit EU-Mitteln angemessen finanzierten Plans für eine nachhaltige Wirt­schaft, die Einführung von Faktoren für ein neues Wachstum dies sind die Eckpfeiler einer europäischen Initiative zur Unterstützung und Förderung einer nachhaltigen Wirtschaft und grüner Arbeitsplätze.1.31 Ένα σταθερό ρυθμιστικό πλαίσιο, η έντονη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, μια έκτακτη κινητοποίηση κεφαλαίων και πνευματικών πόρων, η υποστήριξη της έρευνας και της ανάπτυξης, σαφή σχέδια για τη στήριξη της μετάβασης, η εκπαίδευση και η κατάρτιση για μια κοινωνία με χαμηλές εκπομπές, η στήριξη οικολογικών πολιτικών αστικής και έξω-αστικής κινητικότητας, η εκπόνηση έκτακτου σχεδίου για τη βιώσιμη οικονομία, με την κατάλληλη στήριξη από τα ευρωπαϊκά ταμεία, η δημιουργία των προϋποθέσεων για μια νέα ανάπτυξη αποτελούν τους ακρογωνιαίους λίθους της δράσης της ΕΕ για την υποστήριξη και την προώθηση της βιώσιμης οικονομίας, τις πράσινες θέσεις εργασίας.

Übersetzung bestätigt

1.35 Ein stabiler Rechtsrahmen, eine enge Einbindung der Zivilgesellschaft, eine einzigartige Mobili­sierung von Kapital und geistigen Ressourcen, die Förderung von Forschung und Ent­wick­lung, klare Programme zur Erleichterung des Übergangs, die allgemeine und berufliche Bil­dung im Hinblick auf eine kohlenstoffarme Gesellschaft, die Förderung von Maßnamen für eine umweltfreundliche Mobilität innerhalb und außerhalb der Städte und die Einleitung ei­nes spezifischen mit EU-Mitteln angemessen finanzierten Plans für eine nachhaltige Wirt­schaft, die Einführung von Faktoren für ein neues Wachstum dies sind die Eckpfeiler einer euro­päischen Initiative zur Unterstützung und Förderung einer nachhaltigen Wirtschaft und grü­ner Arbeitsplätze, die den europäischen Kriterien für Gute Arbeit entsprechen, wie sie der Euro­päische Rat im März 2007 bereits formuliert hat.1.33 Ένα σταθερό ρυθμιστικό πλαίσιο, η έντονη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, μια έκτακτη κινητοποίηση κεφαλαίων και πνευματικών πόρων, η υποστήριξη της έρευνας και της ανάπτυξης, σαφή σχέδια για τη στήριξη της μετάβασης, η εκπαίδευση και η κατάρτιση για μια κοινωνία με χαμηλές εκπομπές, η στήριξη οικολογικών πολιτικών αστικής και έξω-αστικής κινητικότητας, η εκπόνηση έκτακτου σχεδίου για τη βιώσιμη οικονομία, με την κατάλληλη στήριξη από τα ευρωπαϊκά ταμεία, η δημιουργία των προϋποθέσεων για μια νέα ανάπτυξη αποτελούν τους ακρογωνιαίους λίθους της δράσης της ΕΕ για την υποστήριξη και την προώθηση της βιώσιμης οικονομίας και των πράσινων θέσεων εργασίας, οι οποίες ανταποκρίνονται στα ευρωπαϊκά κριτήρια εργασίας σε καλές συνθήκες, όπως αυτά διατυπώθηκαν ήδη από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Μάρτιο του 2007.

Übersetzung bestätigt

2.2 Die Lage erfordert dringend eine Mobilisierung aller Maßnahmen und Mittel zur Stärkung eines offenen und dynamischen Arbeitsmarkts in Europa, zur besseren Abstimmung von Angebot und Nachfrage sowie zur Erhöhung der beruflichen Mobilität innerhalb der EU.2.2 Η κατάσταση αυτή απαιτεί επειγόντως την κινητοποίηση όλων των μέτρων και μέσων με στόχο την ενίσχυση του ανοικτού χαρακτήρα και του δυναμισμού των ευρωπαϊκών αγορών εργασίας, την καλύτερη αντιστοίχιση προσφοράς και ζήτησης και την αύξηση της κινητικότητας του εργατικού δυναμικού εντός της ΕΕ.

Übersetzung bestätigt

Die soziale Dimension der WWU kann gestärkt werden, wenn die beschäftigungsund sozialpolitischen Strategien und Entwicklungen im Rahmen des Europäischen Semesters besser koordiniert und verfolgt werden, wenn Maßnahmen und Mittel mobilisiert und eingesetzt werden, um die soziale Not zu lindern, und indem Hindernisse für die grenzüberschreitende Mobilität der Arbeitskräfte innerhalb der EU beseitigt und die Rolle des sozialen Dialogs ausgebaut werden.Η κοινωνική διάσταση της ΟΝΕ μπορεί να ενισχυθεί περισσότερο με τον καλύτερο συντονισμό και παρακολούθηση των πολιτικών απασχόλησης, των κοινωνικών πολιτικών και των εξελίξεων στο πλαίσιο της διαδικασίας του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου, με την κινητοποίηση και τη στόχευση των ενεργειών και των χρηματοδοτήσεων ώστε να αντιμετωπίζονται καλύτερα τα κοινωνικά προβλήματα, με την άρση των εμποδίων για τη διασυνοριακή κινητικότητα του εργατικού δυναμικού στο εσωτερικό της ΕΕ και με την ενίσχυση του ρόλου του κοινωνικού διαλόγου.

Übersetzung bestätigt

Deutsche Synonyme
Mobilität

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Mobilität

die Mobilitäten

Genitivder Mobilität

der Mobilitäten

Dativder Mobilität

den Mobilitäten

Akkusativdie Mobilität

die Mobilitäten




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback