μέση οδός (25) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Aber es gibt einen sinnvollen europäischen Mittelweg zwischen einer unrealistischen europäischen "Super-Cloud" und europäischen "Micro-Clouds", die angesichts der Vormachtstellung globaler außereuropäischer Akteure auf dem Markt, im Handel und in finanzieller Hinsicht nur Nischenmärkte bedienen können. | Παρ'όλα αυτά, υπάρχει μια μέση οδός μεταξύ του μη ρεαλιστικού ευρωπαϊκού "γίγαντα" και των ευρωπαϊκών "μικρο-υπολογιστικών νεφών" τα οποία περιορίζονται σε εξειδικευμένες αγορές και έχουν να αντιμετωπίσουν την οικονομική και εμπορική ισχύ παγκοσμίων, μη ευρωπαϊκών φορέων Übersetzung bestätigt |
Aber es gibt einen sinnvollen europäischen Mittelweg zwischen einer unrealistischen europäischen "Super-Cloud" und europäischen "Micro-Clouds", die angesichts der Vormachtstellung globaler außereuropäischer Akteure auf dem Markt, im Handel und in finanzieller Hinsicht nur Nischenmärkte bedienen können. | Παρ'όλα αυτά, υπάρχει μια μέση οδός μεταξύ του μη ρεαλιστικού ευρωπαϊκού "γίγαντα" και των ευρωπαϊκών "μικρο-υπολογιστικών νεφών" τα οποία περιορίζονται σε εξειδικευμένες αγορές και έχουν να αντιμετωπίσουν την οικονομική και εμπορική ισχύ παγκοσμίων, μη ευρωπαϊκών φορέων Übersetzung bestätigt |
Angesichts der Tatsache, daß diese Motoren wesentlich günstigere Verbrauchswerte und damit einen geringeren Ausstoß von CO2 haben und der technologischen Situation, daß eine Verringerung des CO2-Ausstosses, d.h. eine Verbesserung des Wirkungsgrades mit einer Verschlechterung der Stickoxydwerte einhergehen, muß man den Vorschlag der Kommission als vernünftigen Mittelweg bezeichnen. | Δεδομένου ότι οι κινητήρες αυτοί έχουν σημαντικά μικρότερη κατανάλωση και, συνεπώς, μικρότερη έκλυση CO2 και, εφόσον, η τεχνολογία οδεύει προς τη μείωση της έκλυσης CO2, (δηλαδή τη βελτίωση της αποδοτικότητας, αδιαφορώντας για τις τιμές των οξειδίων του αζώτου), η πρόταση της Επιτροπής μπορεί να χαρακτηρισθεί ως η λογική μέση οδός. Übersetzung bestätigt |
Angesichts der Tatsache, daß diese Motoren wesentlich günstigere Verbrauchswerte und damit einen geringeren Ausstoß von CO2 haben und der technologischen Situation, daß eine Verringerung des CO2-Ausstosses, d.h. eine Verbesserung des Wirkungsgrades mit einer Verschlechterung der Stickoxydwerte einhergehen, muß man den Vorschlag der Kommission als vernünftigen Mittelweg bezeichnen. | Δεδομένου ότι οι κινητήρες αυτοί έχουν σημαντικά μικρότερη κατανάλωση και, συνεπώς, μικρότερη έκλυση CO2 και, εφόσον, η τεχνολογία οδεύει προς τη μείωση της έκλυσης CO2, (δηλαδή τη βελτίωση της αποδοτικότητας, με ταυτόχρονη αύξηση των τιμών των οξειδίων του αζώτου), η πρόταση της Επιτροπής μπορεί να χαρακτηρισθεί ως η λογική μέση οδός. Übersetzung bestätigt |
Der EWSA hat stets die Bedeutung einer intensiven Konsultation aller betroffenen Kreise hervorgehoben,7 denn eine umfassende Anhörung von Interessenträgern kann zur Qualität und Angemessenheit der Rechtsetzung insofern beitragen, dass ein Mittelweg zwischen der Erreichung der politischen Ziele einerseits und der Sicherstellung der Verwaltungsvereinfachung andererseits gefunden wird. | Η ΕΟΚΕ υπογράμμιζε ανέκαθεν τη σημασία της εντατικής διαβούλευσης όλων των ενδιαφερόμενων κύκλων,7 διότι η ευρείας κλίμακας ακρόαση αυτών μπορεί να συμβάλει στην ποιότητα και την καταλληλότητα της νομοθεσίας, αφού έτσι βρίσκεται μια μέση οδός μεταξύ, αφενός, της επίτευξης των πολιτικών στόχων και της διασφάλισης της απλούστευσης των διοικητικών διαδικασιών. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Mittelweg | die Mittelwege |
Genitiv | des Mittelweges des Mittelwegs | der Mittelwege |
Dativ | dem Mittelweg dem Mittelwege | den Mittelwegen |
Akkusativ | den Mittelweg | die Mittelwege |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.