Deutsch | Griechisch |
---|---|
„Halbfertigprodukte“ sind ausgewogene Mischungen aus verschiedenen Rohstoffen, die direkt in den Produktionsprozess eingeführt werden können. | Τα ημιεπεξεργασμένα προϊόντα είναι ισόρροπα μείγματα διαφόρων πρώτων υλών, έτοιμα να εισαχθούν στην παραγωγική διαδικασία. Übersetzung bestätigt |
Diese Anforderungen gelten sowohl für Rohstoffe und Sekundärmaterialien bzw. wiederverwendete Werkstoffe, die im Produktionsprozess eingesetzt werden, als auch für Halbfertigprodukte [5] (Mischungen), die zugekauft werden (auch die Lieferanten müssen die Kriterien einhalten). | Οι απαιτήσεις αυτές εφαρμόζονται τόσο στις πρώτες ύλες και τα δευτερογενή ή ανακτηθέντα υλικά που χρησιμοποιούνται στις παραγωγικές διαδικασίες, όσο και σε ημιεπεξεργασμένα προϊόντα [5] (μείγματα) που έχουν αγοραστεί από εξωτερικούς προμηθευτές (δηλαδή και οι προμηθευτές συμμορφώνονται με τα κριτήρια): Übersetzung bestätigt |
Aus rezyklierten Fasern oder aus Mischungen aus rezyklierten und frischen Fasern hergestellte Erzeugnisse erfüllen die Hygieneanforderungen unter den folgenden Bedingungen: | Προϊόντα από ανακυκλωμένες ίνες ή μείγματα ανακυκλωμένων και παρθένων ινών πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις υγιεινής: Übersetzung bestätigt |
„thermisch gewonnenes Reaktionsaroma“: Erzeugnis, das durch Erhitzen einer Mischung aus verschiedenen Zutaten gewonnen wird, die nicht unbedingt selbst Aromaeigenschaften besitzen, von denen mindestens eine Zutat Stickstoff (Aminogruppe) enthält und eine andere ein reduzierender Zucker ist; als Zutaten für die Herstellung thermisch gewonnener Reaktionsaromen kommen in Frage: | «αρωματική ύλη θερμικής επεξεργασίας», προϊόν που λαμβάνεται ύστερα από θερμική επεξεργασία από μείγμα συστατικών που δεν έχουν αναγκαστικά αρωματικές ιδιότητες και από τα οποία ένα τουλάχιστον περιέχει άζωτο (αμινική ομάδα) και ένα άλλο είναι ανάγον σάκχαρο· τα συστατικά για την παρασκευή αρωματικών υλών θερμικής επεξεργασίας μπορεί να είναι: Übersetzung bestätigt |
das aus den folgenden Kategorien hergestellt wurde oder besteht: Aromastoffe, Aromaextrakte, thermisch gewonnene Reaktionsaromen, Raucharomen, Aromavorstufen, sonstige Aromen oder deren Mischungen; | έχουν παρασκευαστεί ή αποτελούνται από τις ακόλουθες κατηγορίες: αρωματικές ουσίες, αρωματικά παρασκευάσματα, αρωματικές ύλες θερμικής επεξεργασίας, αρτύματα καπνιστών τροφίμων, πρόδρομες αρωματικές ύλες ή άλλες αρωματικές ύλες ή μείγματα αυτών, Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Gemisch |
Mixtur |
Gemenge |
Mischung |
Vermischung |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Mischung | die Mischungen |
Genitiv | der Mischung | der Mischungen |
Dativ | der Mischung | den Mischungen |
Akkusativ | die Mischung | die Mischungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.