{die}  
Metzgerei
 Subst.

{το} κρεοπωλείο Subst.
(27)
{το} μακελειό Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Zur Frage der Einhaltung der Mindestbestimmungen in Bezug auf Umwelt, Hygiene und Tierschutz einem der Gründe, warum die Kommission das Verfahren gemäß Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag eingeleitet hat haben sich die italienischen Behörden in ihrem Schreiben vom 25. Juni 2002 dazu verpflichtet, die Beihilfe lediglich Metzgereien zu gewähren, die zertifiziertes Rindfleisch nach dem vom italienischen Landwirtschaftsministeriums genehmigten Lastenheft vermarkten.Όσον αφορά την τήρηση των ελάχιστων προτύπων σε θέματα περιβάλλοντος, υγιεινής και ορθής μεταχείρισης των ζώων, που είναι ένας από τους λόγους για τους οποίους η Επιτροπή είχε κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της Συνθήκης, οι ιταλικές αρχές, στην επιστολή της 25ης Ιουνίου 2002, δεσμεύθηκαν να χορηγήσουν την ενίσχυση μόνο στα κρεοπωλεία που εμπορεύονται βόειο κρέας πιστοποιημένο σύμφωνα με τις προδιαγραφές που έχουν εγκριθεί από το Υπουργείο γεωργικής και δασικής πολιτικής.

Übersetzung bestätigt

In den mit Schreiben vom 25. Juni 2002 übermittelten Angaben haben die italienischen Behörden darauf hingewiesen, dass die Beihilfe ausschließlich Betrieben (Metzgereien) gewährt wird, die zertifiziertes Rindfleisch verkaufen.Στα στοιχεία που διαβιβάστηκαν με την επιστολή της 25ης Ιουνίου 2002, οι ιταλικές αρχές διευκρίνισαν ότι η ενίσχυση θα χορηγηθεί αποκλειστικά στις επιχειρήσεις εμπορίας (κρεοπωλεία) που πωλούν πιστοποιημένα βόεια κρέατα.

Übersetzung bestätigt

Mit Schreiben vom 25. Juni 2002, eingegangen am 26. Juni 2006, verpflichtete sich Italien, die Beihilfe nur Metzgereien zu gewähren, die zertifiziertes Rindfleisch entsprechend dem vom italienischen Landwirtschaftsministerium genehmigten Lastenheft verkaufen.Στην επιστολή της 25ης Ιουνίου 2002, που πρωτοκολλήθηκε στις 26 Ιουνίου 2002, η Ιταλία δεσμεύθηκε να χορηγήσει την ενίσχυση μόνο στα κρεοπωλεία που εμπορεύονται βόειο κρέας πιστοποιημένο σύμφωνα με τις προδιαγραφές που έχουν εγκριθεί από το Υπουργείο γεωργικής και δασικής πολιτικής.

Übersetzung bestätigt

In der endgültigen Fassung kommen in den Genuss der Beihilfe lediglich die kleinen und mittleren Vermarktungsbetriebe (Metzgereien), die zertifiziertes Rindfleisch verkaufen.Στην οριστική του έκδοση, το μέτρο αφορά μόνο τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις εμπορίας (κρεοπωλεία ) που πωλούν πιστοποιημένα βόεια κρέατα.

Übersetzung bestätigt

Da außerdem der Schwellenwert sich auf den Gesamtumsatz bezieht (und nicht nur auf den mit Fleisch erzielten Umsatz), kann es durchaus vorkommen, dass eine Metzgerei mit einem Umsatz von z. B. 2,4 Mio. FRF von der Abgabe befreit ist, während ein größeres Geschäft, das zwar weniger Fleisch verkauft, aber einen höheren Gesamtumsatz erzielt, die Abgabe zu entrichten hat.Επιπλέον, στο μέτρο που το κατώφλι αναφέρεται σε ένα συνολικό κύκλο εργασιών (και όχι αποκλειστικά σε κύκλο εργασιών «κρέατος») είναι δυνατόν, ένα κρεοπωλείο που πραγματοποιεί κύκλο εργασιών, παραδείγματος χάρη, 2,4 εκατ. FRF να απαλλαγεί από την πληρωμή του φόρου, ενώ ένα μεγάλο κατάστημα που ενδεχομένως πραγματοποιεί λιγότερες πωλήσεις σε κρέας, αλλά συνολικό κύκλο εργασιών ανώτερο από αυτόν του κατωφλίου, να οφείλει να καταβάλει τον φόρο.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Metzgerei

die Metzgereien

Genitivder Metzgerei

der Metzgereien

Dativder Metzgerei

den Metzgereien

Akkusativdie Metzgerei

die Metzgereien






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback