{der}  
Löwenanteil
 (ugs.)  Subst.

μερίδα του λέοντος 
(61)
DeutschGriechisch
Den Löwenanteil dieser Forderungen bildeten zwei unbesicherte Kredite, die der AVB in Form von Überziehungskrediten in Höhe von insgesamt 1,531 Mrd. EUR gewährt worden waren, und zwei Kredite für die ÖGSP in Form von Überziehungskrediten von insgesamt […] Mio. EUR.Τη μερίδα του λέοντος των εν λόγω απαιτήσεων αποτελούσαν δύο επισφαλή δάνεια που είχαν χορηγηθεί στην AVB με τη μορφή πιστώσεων υπερανάληψης συνολικού ύψους 1,531 δισεκατ. ευρώ, και δύο δάνεια προς την ÖGSP με τη μορφή πιστώσεων υπερανάληψης συνολικού ύψους […] δισεκατ. ευρώ.

Übersetzung bestätigt

Auf die Abschnitte VI (Chemie), XI (Spinnstoffe), XV (Metalle), XVI (Maschinen) und XVII (Beförderungsmittel) entfällt der Löwenanteil sowohl an den Präferenzeinfuhren als auch an den Gesamteinfuhren aus den nicht-APS-begünstigten Ländern.Τα τμήματα VI (χημεία), XI (υφαντικές ύλες), XV (μέταλλα), XVI (μηχανές) και XVII (υλικό μεταφοράς) κατέχουν τη μερίδα του λέοντος τόσο όσον αφορά τις προτιμησιακές εισαγωγές όσο και τις συνολικές εισαγωγές των χωρών δικαιούχων συστήματος άλλου από το ΣΓΠ.

Übersetzung bestätigt

Damit die Sonderregelungen für die fortgeschritteneren Entwicklungsländer (bei denen die Wahrscheinlichkeit größer ist, dass bestimmte Sektoren graduiert werden und dass die Sozialklausel erfüllt wird), attraktiver werden, sollten die Vorteile auch dann in Anspruch genommen werden können, wenn der Ausschluss aufgrund der Klausel über den Löwenanteil erfolgt.Για να γίνουν τα καθεστώτα πιο ελκυστικά για τις πιο προηγμένες αναπτυσσόμενες χώρες (που είναι πιο πιθανό να αποτελέσουν αντικείμενο διαβάθμισης και να πληρούν τα κριτήρια της κοινωνικής ρήτρας), το όφελος πρέπει επίσης να χορηγηθεί αν η διαβάθμιση γίνει βάσει της ρήτρας «μερίδα του λέοντος».

Übersetzung bestätigt

Der Ausschuss stimmt dem Vorschlag zu, im Bereich der Graduierung beide grundlegenden Regeln die Löwenanteil-Klausel und den Graduierungsmechanismus beizubehalten.Η ΟΚΕ επιδοκιμάζει την πρόταση περί διατήρησης των δύο βασικών κανόνων της διαβάθμισης, δηλαδή της ρήτρας «μερίδα του λέοντος» και του μηχανισμού διαβάθμισης.

Übersetzung bestätigt

Die als Anreiz konzipierten Sonderregelungen können derzeit auch für Sektoren in Anspruch genommen werden, für die die Präferenzen aufgrund des Graduierungsmechanismus (nicht aufgrund der Klausel über den Löwenanteil) entzogen wurden.Το όφελος των ειδικών καθεστώτων ενθάρρυνσης είναι σήμερα επίσης διαθέσιμο για τομείς τους οποίους περιλαμβάνει η διαβάθμιση της ενδιαφερόμενης χώρας, αλλά μόνον όταν αυτή η διαβάθμιση γίνεται βάσει ενός μηχανισμού διαβάθμισης (και όχι βάσει της ρήτρας «η μερίδα του λέοντος»).

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback