Luftbeförderung
 

Noch keine Übersetzung :(

Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?

Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!

DeutschGriechisch
Wenn wir aus Gründen, die sich unserer Kontrolle entziehen, nicht in der Lage sind, auf dem Zielflughafen zu landen, und umgeleitet werden, um auf einem anderen Zielflughafen zu landen, gilt die Luftbeförderung als beendet, wenn das Flugzeug auf diesem anderen Zielflughafen landet, es sei denn, das Flugzeug fliegt zum ursprünglichen Zielort weiter.Αν, για λόγους εκτός δικού μας ελέγχου, δεν είμαστε σε θέση να προσγειωθούμε στο αεροδρόμιο του προορισμού σας και γίνει εκτροπή για προσγείωση σε άλλο αεροδρόμιο, τότε η αερομεταφορά, εκτός και αν το αεροσκάφος συνεχίσει προς τον αρχικό προορισμό, θα θεωρηθεί ως ολοκληρωμένη όταν το αεροσκάφος φτάσει στο άλλο αεροδρόμιο.

Übersetzung nicht bestätigt

Gegenstand dieser allgemeinen Transportbestimmungen ist die Festlegung der Geschäftsbedingungen, die Volotea bei der Durchführung ihrer Aktivitäten (Beförderung von Fluggästen und deren Gepäcks an einen Bestimmungsort, der auf dem Flugticket festgelegt ist) und bei anderen Serviceleistungen in Zusammenhang mit einer Luftbeförderung anwendet.Ο σκοπός των παρόντων Γενικών Όρων Μεταφοράς είναι η ρύθμιση των όρων και προϋποθέσεων δυνάμει των οποίων η Volotea διεξάγει τις δραστηριότητές της, δηλαδή τη μεταφορά Επιβατών και αποσκευών στον προορισμό που αναγράφεται στο Εισιτήριο και την παροχή, όπου υφίσταται, άλλων υπηρεσιών σχετικών με την εν λόγω αερομεταφορά.

Übersetzung nicht bestätigt

Z. B. in die weltweite Luftbeförderung und ein integriertes Zustellnetz.Για παράδειγμα, στις παγκόσμιες αερομεταφορές και το ολοκληρωμένο δίκτυο διανομής.

Übersetzung bestätigt

Eine solche Dienstleistung umfasst grundsätzlich die Luftbeförderung von A nach B, wobei das Bestehen und der Standort des Flughafens C sekundär sind und aus Sicht des Kunden schließlich auch ein irrelevantes Merkmal dieser Dienstleitung (mit Ausnahme der möglichen Auswirkungen auf die gesamte Reisezeit des Fluggastes).Συνεπώς, η διατύπωση του νόμου περί δημόσιων οικονομικών επιτρέπει το συμπέρασμα ότι το σύστημα αναφοράς είναι ένα «σύστημα ταξιδίου» που εξαιρεί τους μετεπιβιβαζόμενους και διερχόμενους επιβάτες, δεδομένου ότι η αναχώρηση μετεπιβιβαζόμενου ή διερχόμενου δεν συνιστά «αναχώρηση επιβάτη» κατά την έννοια του άρθρου 55 παράγραφος 2 του νόμου περί δημόσιων οικονομικών και, ως εκ τούτου, δεν συνιστά γενεσιουργό αιτία του φόρου.

Übersetzung bestätigt

Bei gemischter Beförderung sind die Parteien durch dieses Übereinkommen nicht gehindert, Bedingungen für die Beförderung durch andere Verkehrsmittel in den Luftbeförderungsvertrag aufzunehmen, sofern hinsichtlich der Luftbeförderung dieses Übereinkommen beachtet wird.Τίποτε στην παρούσα σύμβαση δεν εμποδίζει τα μέρη σε περίπτωση συνδυασμένης μεταφοράς να προσθέσουν στον τίτλο των όρων αεροπορικής μεταφοράς τους όρους σχετικά με τους υπολοίπους τρόπους μεταφοράς, με την προϋπόθεση ότι οι διατάξεις της παρούσας σύμβασης τηρούνται όσον αφορά την αεροπορική μεταφορά.

Übersetzung bestätigt


Grammatik

Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.

Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback