{die}  
Leichtigkeit
 Subst.

{η} ευκολία Subst.
(150)
{η} ελαφρότητα Subst.
(38)
{η} ευχέρεια Subst.
(4)
{η} ελαφράδα Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Zur Durchführung von Verwaltungsmaßnahmen zur Aufrechthaltung von Sicherheit und Leichtigkeit des Schiffsverkehrs sowie zur Erfüllung der Artikel 2.02-2.15 sowie der Artikel 8, 10, 11, 12, 15, 16 und 17 dieser Richtlinie wird den zuständigen Behörden anderer Mitgliedstaaten, der Vertragsstaaten der Mannheimer Akte und, sofern ein gleichwertiges Datenschutzniveau sichergestellt ist, den zuständigen Behörden von Drittstaaten aufgrund von Verwaltungsvereinbarungen die Einsichtnahme in das Verzeichnis nach dem Muster des Anhangs VI gewährt.“Για την εκτέλεση των διοικητικών μέτρων που αφορούν την ασφάλεια και την ευκολία πλοήγησης και για την εφαρμογή των άρθρων 2.02 έως 2.15, καθώς και των άρθρων 8, 10, 11, 12, 15, 16 και 17 της παρούσας οδηγίας, παρέχεται πρόσβαση ανάγνωσης στο μητρώο, σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος VI, στις αρμόδιες αρχές των υπολοίπων κρατών μελών, των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης του Mannheim και, εφόσον εξασφαλίζεται ισοδύναμο επίπεδο ασφάλειας των προσωπικών δεδομένων, σε τρίτες χώρες βάσει διοικητικών συμφωνιών.»

Übersetzung bestätigt

Die Liquidität der Aktien, insbesondere hinsichtlich des Umsatzniveaus und der Leichtigkeit, mit der Kauf, Verkauf und Leihe mit minimalen Auswirkungen auf den Markt stattfinden können, sollte von der ESMA berücksichtigt werden, wenn sie festlegt, welche Maßnahmen notwendig sind, um berechtigterweise erwarten zu können, dass das Geschäft bei Fälligkeit abgewickelt werden kann.Όταν καθορίζει ποια μέτρα είναι απαραίτητα ώστε να αναμένεται ευλόγως ότι ο διακανονισμός μπορεί να πραγματοποιηθεί στο προβλεπόμενο διάστημα η ΕΑΚΑΑ πρέπει να λαμβάνει υπόψη τη ρευστότητα στην αγορά των μετοχών, ιδίως τον όγκο των συναλλαγών και την ευκολία με την οποία μπορούν να πραγματοποιηθούν η αγορά, η πώληση και ο δανεισμός με ελάχιστο αντίκτυπο στην αγορά.

Übersetzung bestätigt

Diese Daten können von den zuständigen Behörden anderer Mitgliedstaaten sowie der Vertragsstaaten der Mannheimer Akte ausschließlich zur Durchführung von Verwaltungsmaßnahmen zur Aufrechterhaltung von Sicherheit und Leichtigkeit der Schifffahrt sowie zur Durchführung der Artikel 2.02 bis 2.15 und des Artikels 2.18 Nummer 3 dieses Anhangs sowie der Artikel 8, 10, 11, 12, 15, 16 und 17 dieser Richtlinie genutzt werden.Τα δεδομένα αυτά επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών και τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης του Mannheim, με μόνο σκοπό την εκτέλεση των διοικητικών μέτρων που αφορούν την ασφάλεια και την ευκολία πλοήγησης και την εφαρμογή των άρθρων 2.02 έως 2.15 και του άρθρου 2.18 παράγραφος 3 του παρόντος παραρτήματος, καθώς και των άρθρων 8, 10, 11, 12, 15, 16 και 17 της παρούσας οδηγίας.

Übersetzung bestätigt

Leichtigkeit und Kosten, mit denen die Anleger das betreffende Versicherungsanlageprodukt verkaufen oder in ein anderes Produkt wechseln können, wobei insbesondere Folgendes berücksichtigt wird:η ευκολία και το κόστος με τα οποία οι επενδυτές είναι σε θέση να πωλήσουν το συγκεκριμένο επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση ή να προτιμήσουν άλλο προϊόν, ιδίως λαμβάνοντας υπόψη:

Übersetzung bestätigt

Leichtigkeit und Kosten, mit denen die Anleger das betreffende Versicherungsanlageprodukt verkaufen oder in ein anderes Produkt wechseln können, wobei insbesondere Folgendes berücksichtigt wird:την ευκολία και το κόστος με τα οποία οι επενδυτές είναι σε θέση να πωλήσουν το συγκεκριμένο επενδυτικό προϊόν βασιζόμενο σε ασφάλιση ή να προτιμήσουν άλλο προϊόν, ιδίως λαμβάνοντας υπόψη:

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Leichtigkeit

Genitivder Leichtigkeit

Dativder Leichtigkeit

Akkusativdie Leichtigkeit










Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback