{η} ολιγοζωία Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Es kann Produkte geben, deren Kurzlebigkeit gut für die Umwelt sein kann. | Υπάρχουν, ενδεχομένως, προϊόντα η εφήμερη φύση των οποίων αποτελεί πιθανόν όφελος για το περιβάλλον. Übersetzung bestätigt |
Dies bedeutet, dass die Flotten, die diese Bestände fischen, in den Häfen auf die Eröffnung der Fangsaison für diese Arten warten müssen, ohne jegliche Hoffnung auf einen späteren Ausgleich aufgrund der Saisonabhängigkeit und der Kurzlebigkeit dieser Arten. | Αυτό σημαίνει ότι τα σκάφη που αλιεύουν το εν λόγω απόθεμα πρέπει να παραμένουν εντός λιμένος περιμένοντας την έναρξη της αλιείας χωρίς ελπίδα μεταγενέστερης αποζημίωσης λόγω εποχικότητας και της βραχύβιας φύσης αυτού του είδους. Übersetzung bestätigt |
Die Entwicklung in Kirgistan ist die Folge der letzten Jahre und der Kurzlebigkeit der mit der Tulpenrevolution verknüpften Hoffnungen. Dem Wahlbetrug und der abgeschwächten Form des Autoritarismus, der in Kirgistan Einzug gehalten hat, kann und wird nicht mit Gleichgültigkeit begegnet werden. | Οι αλλαγές στην Κιργιζία είναι συνέπεια των τελευταίων ετών και του προσωρινού χαρακτήρα των ελπίδων που είχαν συνδεθεί με την "επανάσταση της τουλίπας". " εκλογική νοθεία και η ήπια μορφή απολυταρχισμού που άρχισε να εφαρμόζεται στην Κιργιζία δεν μπορεί και δεν πρόκειται να αντιμετωπιστούν με αδιαφορία. Übersetzung bestätigt |
schriftlich. Gerade in unserer modernen Welt mit der Kurzlebigkeit technischer Errungenschaften ist eine Erleichterung der Zusammenarbeit im wissenschaftlichen und technischen Bereichen für beide Seiten von Vorteil. | Στον σημερινό σύγχρονο κόσμο όπου οι τεχνολογικές εξελίξεις είναι τόσο βραχύβιες, η διευκόλυνση της συνεργασίας στους τομείς της επιστήμης και της τεχνολογίας θα ωφελήσει και τις δύο πλευρές. Übersetzung bestätigt |
Würden die Hemmnisse beseitigt, die zu ihrer Kurzlebigkeit beitragen, und sie so, wie sie in dem Strategiepapier beschrieben und im Bericht des Parlaments ergänzt wurden, gefördert werden, so könnte die Arbeitslosenquote bis zum Jahr 2000 halbiert werden. | Aν εξαλειφτούν τα εμπόδια που συμβάλουν στη μικρή διάρκεια ζωής τους και ενισχυθούν, έτσι όπως περιγράφτηκαν στο έγγραφο στρατηγικής και συμπληρώθηκαν στην έκθεση του Kοινοβουλίου, τότε θα μπορούσε το ποσοστό των ανέργων να μειωθεί στο μισό μέχρι το 2000. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.