{ο} έμπορος Subst. (62) |
{ο} εμποριολόγος Subst. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Zwar ist es wenig wahrscheinlich, dass dies eine massive Zunahme der Kartenzahlungen in Euro nach sich ziehen wird (in der Praxis bestimmt im Allgemeinen der Kaufmann, in welcher Währung bezahlt werden soll), aber der Euro dürfte in den Ländern, in denen im großen Umfang Schecks benutzt werden, sehr stark an Boden gewinnen, sobald die Schecks nur noch auf eine Währungseinheit lauten. | Μολονότι δεν είναι πιθανό ότι θα οδηγήσει σε μαζική αύξηση των πληρωμών με κάρτα σε ευρώ (στην πράξη, συνήθως το νόμισμα στο οποίο πραγματοποιείται η συναλλαγή επιλέγει ο έμπορος) το μερίδιο του ευρώ αναμένεται να αυξηθεί σημαντικά στις χώρες όπου γίνεται μεγάλη χρήση επιταγών όταν οι επιταγές θα μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε ένα μόνο νόμισμα34. Übersetzung bestätigt |
Diese Verordnung (Entwurf) sollte für alle Insolvenzverfahren gelten, unabhängig davon, ob es sich beim Schuldner um eine natürliche oder eine juristische Person, einen Kaufmann oder eine Privatperson handelt. | Το σχέδιο κανονισμού θα πρέπει να εφαρμόζεται στις διαδικασίες αφερεγγυότητας, όταν ο χρεώστης είναι φυσικό ή νομικό πρόσωπο, έμπορος ή ιδιώτης. Übersetzung bestätigt |
Das heißt, sie schützt zuallererst den Privatbürger vor diesen betrügerischen Firmen und schützt nicht den Bürger als Unternehmer, als Freiberufler, als Händler, als Kaufmann, als Handwerksmeister, als KMU vor diesen betrügerischen Unternehmen. | Αυτό σημαίνει ότι προσφέρει προστασία κυρίως στους ιδιώτες ενάντια σε αυτές τις παραπλανητικές εταιρείες. Δεν προστατεύει από αυτό το είδος απάτης πολίτες που είναι επιχειρηματίες, ελεύθεροι επαγγελματίες, έμποροι λιανικής, έμποροι, τεχνίτες ή κάτοχοι μικρομεσαίων επιχειρήσεων. Übersetzung bestätigt |
Eine weitere Frage hätte ich zur bzw. einen Hinweis auf die Kosten-Nutzen-Analyse: Ich bin ein begeisterter Kaufmann und beschäftige mich gern mit solchen Fragen, aber das sollte doch sicherlich nicht der Einstieg in eine neue Diskussion über Qualitätsziele sein. | Mια άλλη ερώτηση, ή καλύτερα μια επισήμανση, θα έκανα όσον αφορά την ανάλυση κόστους-οφέλους: Eίμαι έμπορος, φανατικός, και ασχολούμαι ευχαρίστως με τέτοια θέματα, αλλά ασφαλώς αυτό δεν θα αποτελούσε την αρχή μιας καινούριας συζήτησης για τους στόχους ποιότητας. Übersetzung bestätigt |
Unsere Besucher trugen alle Zeichen des Seins im Durchschnitt üblich britischen Kaufmann, fettleibig, pompös, und langsam. | Ο επισκέπτης μας έφερε σε κάθε σήμα της είναι κατά μέσο όρο κοινός Βρετανός έμπορος, παχύσαρκοι, πομπώδες, και αργή. Übersetzung nicht bestätigt |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | der Kaufmann | die Kaufmänner |
Genitiv | des Kaufmannes des Kaufmanns | der Kaufmänner |
Dativ | dem Kaufmann dem Kaufmanne | den Kaufmännern |
Akkusativ | den Kaufmann | die Kaufmänner |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.