{η} εντύπωση Subst. (8) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Atmosphäre des 19. Jahrhunderts, eindrucksvolle Kostüme und Details, der Text im Blankvers – all das vertieft und bereichert die Impression der Aufführung. | Η ατμόσφαιρα του δέκατου ενάτου αιώνα, τα θεαματικά κοστούμια και αξεσουάρ, ο ανομοιοκατάληκτος στίχος, όλα αυτά εμπλουτίζουν και ενισχύουν την εντύπωση από την παράσταση. Übersetzung nicht bestätigt |
Unsere Yangshuo Hotelis auch ein perfekter Start für viele Arten von Aktivitäten wie Wandern, Radfahren, Höhlentouren, Kajak, Rafting Bamboo Fluss, Klettern, genießen Drifting, Chinesisch zu lernen Kochkurs, Kormoran Fischen und das Impression Liu San Jie Light Show Set auf dem Li-Fluss. | Yangshuo ξενοδοχειο μας, επίσης, ένα ιδανικό ξεκίνημα για πολλά είδη δραστηριοτήτων, όπως πάμε Πεζοπορία, Ποδηλασία, Σπηλαιολογία, καγιάκ, Μπαμπού ποταμού ράφτινγκ, αναρρίχηση, αιωρούμενη, Μάθηση κινέζικο μάθημα μαγειρικής, κορμοράνων αλιείας και να απολαύσετε την εντύπωση Liu Jie Σαν Φως καθορίζονται με Li Ποτάμι. Übersetzung nicht bestätigt |
Im Vergleich zu Plazebo wurde für Pramipexol kein Unterschied beobachtet, weder bezüglich des primären Endpunktes noch für einen der sekundären WirksamkeitsEndpunkte einschließlich YGTSS-Gesamtwertes, PGI-I (Patient Global Impression of Improvement), CGI-I (Clinical Global Impression of Improvement) oder CGI-S (Clinical Global Impression of Severety of Illness). | Δεν παρατηρήθηκε διαφορά στην ομάδα που ελάμβανε pramipexole σε σύγκριση με το εικονικό φάρμακο ούτε για το πρωτεύον τελικό σημείο ούτε για οποιαδήποτε από τα δευτερεύοντα τελικά σημεία αποτελεσματικότητας συμπεριλαμβανομένης της συνολικής βαθμολογίας YGTSS, Η Καθολική εντύπωση του ασθενούς Βελτίωση (PGI-I), η Καθολική κλινική εντύπωση Βαρύτητα (CGI-S). Übersetzung bestätigt |
Im Vergleich zu Plazebo wurde für Pramipexol kein Unterschied beobachtet, weder bezüglich des primären Endpunktes noch für einen der sekundären Wirksamkeits-Endpunkte einschließlich YGTSS-Gesamtwertes, PGI-I (Patient Global Impression of Improvement), CGI-I (Clinical Global Impression of Improvement) oder CGI-S (Clinical Global Impression of Severety of Illness). | Δεν παρατηρήθηκε διαφορά στην ομάδα που ελάμβανε pramipexole σε σύγκριση με το εικονικό φάρμακο ούτε για το πρωτεύον τελικό σημείο ούτε για οποιαδήποτε από τα δευτερεύοντα τελικά σημεία αποτελεσματικότητας συμπεριλαμβανομένης της συνολικής βαθμολογίας YGTSS, Η Καθολική εντύπωση του ασθενούς Βελτίωση (PGI-I), η Καθολική κλινική εντύπωση Βαρύτητα (CGI-S). Übersetzung bestätigt |
Im Vergleich zu Plazebo wurde für Pramipexol kein Unterschied beobachtet, weder bezüglich des primären Endpunktes noch für einen der sekundären Wirksamkeits-Endpunkte einschließlich YGTSS-Gesamtwertes, PGI-I (Patient Global Impression of Improvement), CGI-I (Clinical Global Impression of Improvement) oder CGI-S (Clinical Global Impression of Severety of Illness). | Δεν παρατηρήθηκε διαφορά στην ομάδα που ελάμβανε pramipexole σε σύγκριση με το εικονικό φάρμακο ούτε για το πρωτεύον τελικό σημείο ούτε για οποιαδήποτε από τα δευτερεύοντα τελικά σημεία συμπεριλαμβανομένης της συνολικής βαθμολογίας YGTSS, Η Καθολική εντύπωση του ασθενούς Βελτίωση (PGI-I), η Καθολική κλινική εντύπωση Βαρύτητα (CGI-S). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Impression |
Eindruck |
Anmutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Impressionist |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Impression | die Impressionen |
Genitiv | der Impression | der Impressionen |
Dativ | der Impression | den Impressionen |
Akkusativ | die Impression | die Impressionen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.