κυριαρχικός -ή -ό Adj. (0) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Euer Hoheits Familie ist weit älter. | Η οικογένεια της Εξοχότητας σας είναι αρχαιότερη. Übersetzung nicht bestätigt |
Ich kann den chinesischen Schiffen nicht erlauben, so nah an mein Hoheits... Falls... | Δεν μπορώ να επιτρέψω σε Κινέζικα πλοία να πλησιάσουν τόσο... Übersetzung nicht bestätigt |
AT: Auf Ersuchen eines Verbrauchers können Rechnungsprüfer sich vorübergehend in das Hoheits-gebiet Österreichs begeben, um eine bestimmte Dienstleistung zu erbringen. | Η εγγραφή στον δικηγορικό σύλλογο ως πλήρες μέλος, η οποία απαιτείται για υπηρεσίες νομικής εκπροσώπησης, υπόκειται σε προϋπόθεση ιθαγένειας (υπηκοότητα κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης). Übersetzung bestätigt |
Finanztransaktionen in Bezug auf an Bord von benannten Schiffen unerlaubt aus Libyen ausgeführtes Rohöl durch Staatsangehörige der Mitgliedstaaten oder von ihrer Hoheits-gewalt unterstehenden Organisationen oder von Hoheitsgebieten der Mitgliedstaaten aus sind, sofern die Benennung durch den Ausschuss dies festgelegt hat, verboten. | Απαγορεύονται, εάν το ορίσει η επιτροπή, οι χρηματοοικονομικές συναλλαγές από υπηκόους των κρατών μελών ή από οντότητες που εμπίπτουν στη δικαιοδοσίας τους ή από το έδαφος των κρατών μελών αναφορικά με το παρανόμως εξαχθέν αργό πετρέλαιο από τη Λιβύη επί των ορισθέντων σκαφών. Übersetzung bestätigt |
Die Mitgliedstaaten sorgen sofort, spätestens jedoch bis zum 21. Dezember 2019, für die Rückführung in die DVRK aller Staatsangehörigen der DVRK, die im Hoheits-bereich der Mitgliedstaaten Einkommen erzielen, sowie aller mit der Sicherheits-aufsicht betrauten Attachés der Regierung der DVRK, die Arbeitskräfte aus der DRVK im Ausland überwachen, es sei denn, ein Mitgliedstaat stellt fest, dass ein Staatsangehöriger der DVRK Staatsangehöriger dieses betreffenden Mitgliedstaats ist, oder dass die Rückführung eines DVRK-Staatsangehörigen aufgrund des geltenden nationalen Rechts oder des geltenden Völkerrechts, einschließlich des internationalen Flüchtlingsrechts, der internationalen Menschenrechtsnormen, des Amtssitzabkommens der Vereinten Nationen und des Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten der Vereinten Nationen, untersagt ist.“ | Τα κράτη μέλη επαναπατρίζουν στη ΛΔΚ όλους τους υπηκόους της ΛΔΚ που αποκομίζουν έσοδα στο έδαφος του συγκεκριμένου κράτους μέλους και όλους τους υπεύθυνους για την ασφάλεια κυβερνητικούς ακόλουθους της ΛΔΚ που παρακολουθούν τους υπηκόους της ΛΔΚ που εργάζονται στο εξωτερικό αμέσως και το αργότερο έως τις 21 Δεκεμβρίου 2019, εκτός εάν το κράτος μέλος αποφασίσει ότι ο υπήκοος της ΛΔΚ είναι και υπήκοος του κράτους μέλους ή ότι ο επαναπατρισμός του απαγορεύεται, με την επιφύλαξη του ισχύοντος εθνικού και διεθνούς δικαίου, μεταξύ άλλων, του διεθνούς δικαίου για τους πρόσφυγες και του διεθνούς δικαίου ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και της Συμφωνίας περί της έδρας των Ηνωμένων Εθνών και της σύμβασης περί των προνομίων και ασυλιών των Ηνωμένων Εθνών.». Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.