{ο} γάμος Subst. (1330) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Für Bürger, die in andere Mitgliedstaaten ziehen, ist es außerordentlich wichtig, dass zivilrechtliche Dokumente zu wichtigen Ereignissen in ihrem Leben (z. B. Geburt, Hochzeit, eingetragene Lebenspartnerschaft, Scheidung, Adoption oder Name) anerkannt werden. | Είναι πρωταρχικής σημασίας για τους πολίτες που μετοικούν σε άλλα κράτη μέλη η αναγνώριση των ληξιαρχικών πράξεων που αφορούν «τα γεγονότα της ζωής τους» (π.χ. γέννηση, γάμος, καταχωρημένη σχέση συμβίωσης, διαζύγιο, υιοθεσία ή όνομα). Übersetzung bestätigt |
Dabei sein werden die europäischen Schauspieler Karoline Herfurth (Der Vorleser), Carice van Houten (Black Book), Diane Kruger (Troja), Christophe Lambert (Highlander), Noomi Rapace (Verblendung), Kristin Scott Thomas (Vier Hochzeiten und ein Todesfall, So viele Jahre liebe ich dich) und Adèle Exarchopoulos (Blau ist eine warme Farbe) sowie die Regisseure Agnieszka Holland (In Darkness) Volker Schlöndorff (Die Blechtrommel) und Wim Wenders (Paris, Texas, Pina), EFA-Präsident, sowie Dieter Kosslick, Direktor der Internationalen Filmfestspiele Berlin. | Μεταξύ των ευρωπαίων ηθοποιών που θα είναι εκεί είναι η Κάρολιν Χέρφουρθ (Σφραγισμένα χείλη), η Καρίς φαν Χάουτεν (Μαύρη λίστα), η Νταϊάν Κρούγκερ (Τροία), ο Κριστόφ Λαμπέρ (Χαϊλάντερ, ο αθάνατος), η Νούμι Ραπάς (Το κορίτσι με το τατουάζ), η Κριστίν Σκοτ Τόμας (Τέσσερις γάμοι και μια κηδεία, Απλά... σ' αγαπώ) και η Αντέλ Εξαρχόπουλος (Η ζωή της Αντέλ), καθώς και οι σκηνοθέτες Ανιέσκα Χόλαντ (Νικώντας το σκοτάδι), Φόλκερ Σλέντορφ (Το ταμπούρλο) και ο πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Ακαδημίας Κινηματογράφου Βιμ Βέντερς (Παρίσι Τέξας, Πίνα Μπάους), όπως επίσης και ο Ντίτερ Κόσλικ, διευθυντής του Διεθνούς Φεστιβάλ Κινηματογράφου του Βερολίνου. Übersetzung bestätigt |
Die Hochzeit findet in seiner Heimatstadt in Spanien statt. | Ο γάμος θα γίνει στην πατρίδα του αρραβωνιαστικού της, την Ισπανία. Übersetzung bestätigt |
Aber diese Hochzeit ist notwendig. | Αλλά αυτός ο γάμος είναι απαραίτητος. Übersetzung bestätigt |
Zu ihren Füßen wird die Kirche liegen, in der Hochzeiten, Taufen und Gottesdienste zu Ehren der großen christlichen Feste gefeiert werden sollen. | Επίσης, στη βάση του θα υπάρχει μια εκκλησία, όπου θα πραγματοποιούνται γάμοι, βαφτίσεις και θρησκευτικές λειτουργίες κατά τις μεγαλύτερες χριστιανικές εορτές. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Hochphase |
Hochzeit |
Blütezeit |
Boom |
Hausse |
obere Wendepunktphase |
Blüte |
Hoch-Zeit |
Hochkonjunktur |
Ähnliche Wörter |
---|
Hochzeits- |
Hochzeitskleid |
Hochzeitsreise |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Hochzeit | die Hochzeiten |
Genitiv | der Hochzeit | der Hochzeiten |
Dativ | der Hochzeit | den Hochzeiten |
Akkusativ | die Hochzeit | die Hochzeiten |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.