{die}  
Hinterziehung
 Subst.

{η} φοροδιαφυγή Subst.
(14)
DeutschGriechisch
betont die Schlussfolgerung des Rechnungshofs im Sonderbericht Nr. 13/2011, dass „durch MwSt.-Hinterziehung die finanziellen Interessen der Mitgliedstaaten geschädigt werden; stellt fest, dass dies insofern Auswirkungen auf Ebene des Haushalts der Union hat, als dadurch die MwSt.-Eigenmittel niedriger ausfallen; stellt fest, dass diese Einnahmelücke durch die BNE-Eigenmittel ausgeglichen wird, was eine Verzerrung der Beiträge der einzelnen Mitgliedstaaten zum Unionshaushalt zur Folge hat. und dass Steuerbetrug das Funktionieren des Binnenmarkts beeinträchtigt und einen fairen Wettbewerb verhindert“ [25];υπογραμμίζει το συμπέρασμα του Ελεγκτικού Συνεδρίου στην ειδική έκθεσή του αριθ. 13/2011, ότι «η φοροδιαφυγή στον τομέα του ΦΠΑ επηρεάζει τα οικονομικά συμφέροντα των κρατών μελών· σημειώνει ότι αυτό έχει αντίκτυπο στον προϋπολογισμό της Ένωσης καθώς έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον ΦΠΑ· σημειώνει ότι η απώλεια αυτή αντισταθμίζεται από ίδιο πόρο ΑΕΕ, με συνέπεια τη στρέβλωση των συνεισφορών των επιμέρους κρατών μελών στον προϋπολογισμό της ΕΕ και ότι η φορολογική απάτη υπονομεύει τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και παρακωλύει τον θεμιτό ανταγωνισμό» [25]·

Übersetzung bestätigt

Aufgrund dieser Novelle wird das bestehende Recht auf Zugang zu Unterlagen und Informationen der Finanzinstitute zum Zwecke der Untersuchung schwer wiegender Steuervergehen auf Untersuchungen im Zusammenhang mit der Hinterziehung oder versuchten Hinterziehung sämtlicher Steuern einschließlich zollrechtlicher Vergehen ausgedehnt.Η τροποποίηση αυτή έχει ως αποτέλεσμα την παροχή ευρύτερης πρόσβασης στα μητρώα και στα στοιχεία που διαθέτουν οι χρηματοπιστωτικοί φορείς στο πλαίσιο των ερευνών που αφορούν τη φοροδιαφυγή ή τις απόπειρες φοροδιαφυγής για κάθε είδους φόρο, συμπεριλαμβανομένων των φόρων που προβλέπονται στο νόμο περί τελωνείων (Customs Act).

Übersetzung bestätigt

Außerdem müssen die Steuersysteme transparent sein, damit die richtige Steuer zur richtigen Zeit am richtigen Ort gezahlt wird und Betrug und Hinterziehung so gut wie keine Chance haben.Εξάλλου, τα φορολογικά συστήματα πρέπει να είναι διαφανή για να εξασφαλιστεί ότι θα καταβάλλεται ο σωστός φόρος κατά το σωστό χρόνο στο σωστό μέρος, και ότι θα ελαχιστοποιούνται οι ευκαιρίες για απάτη και φοροδιαφυγή.

Übersetzung bestätigt

Bekanntermaßen hat die MwSt-Hinterziehung in allen Ländern ein beträchtliches Ausmaß angenommen; "legale Steuerflucht" in die Nachbarstaaten verstärkt nur die grenzüberschreitende Inanspruchnahme von Dienstleistungen und den Erwerb von Erzeugnissen in diesen Ländern.Είναι γνωστό βεβαίως ότι σε όλες τις χώρες η φοροδιαφυγή όσον αφορά τον ΦΠΑ είναι σημαντική· η ύπαρξη «νόμιμης φοροδιαφυγής» στις γειτονικές χώρες εντείνει περαιτέρω τη διασυνοριακή προσφυγή σε υπηρεσίες και στην αγορά προϊόντων στις εν λόγω χώρες.

Übersetzung bestätigt

Bekanntermaßen hat die MwSt-Hinterziehung in allen Län­dern ein beträchtliches Ausmaß angenommen; "legale Steuerflucht" in die Nachbarstaaten verstärkt nur die grenzüberschreitende Inanspruchnahme von Dienstleistungen und den Erwerb von Erzeugnissen in diesen Ländern.Είναι γνωστό βεβαίως ότι σε όλες τις χώρες η φοροδιαφυγή όσον αφορά τον ΦΠΑ είναι σημαντική· η ύπαρξη «νόμιμης φοροδιαφυγής» στις γειτονικές χώρες εντείνει περαιτέρω τη διασυνοριακή προσφυγή σε υπηρεσίες και στην αγορά προϊόντων στις εν λόγω χώρες.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Hinterziehung

die Hinterziehungen

Genitivder Hinterziehung

der Hinterziehungen

Dativder Hinterziehung

den Hinterziehungen

Akkusativdie Hinterziehung

die Hinterziehungen




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback