Deutsch | Griechisch |
---|---|
Gab wiederholt öffentliche Erklärungen ab, in denen er Gewalt gegen Einrichtungen und Personal der Vereinten Nationen sowie gegen Ausländer befürwortete; Anführer und Beteiligter von Gewaltakten seitens Straßenmilizen, einschließlich Prügelattacken, Vergewaltigungen und außergerichtlicher Hinrichtungen; Behinderung der Tätigkeiten der IWG, der UNOCI, der französischen Streitkräfte und des Friedensprozesses nach VN-Resolution 1643 (2005). | Έχει επανειλημμένως προβεί σε δημόσιες δηλώσεις στις οποίες ενθαρρύνει τη βία κατά των εγκαταστάσεων και του προσωπικού των Ηνωμένων Εθνών και κατά των αλλοδαπών· ενορχήστρωσε βιαιοπραγίες ομάδων ατάκτων ενόπλων, συν τοις άλλοις ξυλοδαρμούς, βιασμούς και εκτελέσεις χωρίς δίκη· εμπόδισε τη δράση της IWG, την επιχείρηση UNOCI, τις γαλλικές δυνάμεις και την ειρηνευτική διαδικασία, κατά την έννοια της απόφασης 1643 των ΗΕ (2005). Übersetzung bestätigt |
Gab wiederholt öffentliche Erklärungen ab, in denen er Gewalt gegen Einrichtungen und Personal der Vereinten Nationen sowie gegen Ausländer befürwortete; Anführer und Beteiligter von Gewaltakten seitens Straßenmilizen, einschließlich Prügelattacken, Vergewaltigungen und außergerichtlicher Hinrichtungen; Einschüchterung der Vereinten Nationen, der Internationalen Arbeitsgruppe (IWG), der politischen Opposition und der unabhängigen Presse; Sabotage internationaler Radiosender; Behinderung der Tätigkeiten der IWG, der Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire (UNOCI) der französischen Streitkräfte und des Friedensprozesses nach VN-Resolution 1643 (2005). | Έχει επανειλημμένως προβεί σε δημόσιες δηλώσεις στις οποίες ενθαρρύνει τη βία κατά των εγκαταστάσεων και του προσωπικού των Ηνωμένων Εθνών και κατά των αλλοδαπών· ενορχήστρωσε και έλαβε μέρος σε βιαιοπραγίες ομάδων ατάκτων ενόπλων, συν τοις άλλοις σε ξυλοδαρμούς, βιασμούς και εκτελέσεις χωρίς δίκη· θεωρήθηκε υπεύθυνος για ενέργειες εκφοβισμού κατά των Ηνωμένων Εθνών, της διεθνούς ομάδας εργασίας (IWG), της πολιτικής αντιπολίτευσης και του ανεξάρτητου Τύπου· διενήργησε σαμποτάζ εις βάρος διεθνών ραδιοφωνικών σταθμών· εμπόδισε τις δραστηριότητες της IWG, την επιχείρηση των Ηνωμένων Εθνών στην Ακτή του Ελεφαντοστού (UNOCI), τη δράση των γαλλικών δυνάμεων και την ειρηνευτική διαδικασία, κατά την έννοια της απόφασης 1643 των ΗΕ (2005). Übersetzung bestätigt |
Interne Repression umfasst unter anderem Folter sowie andere grausame, unmenschliche und erniedrigende Behandlung oder Bestrafung, willkürliche oder Schnell-Hinrichtungen, das Verschwindenlassen von Personen, willkürliche Verhaftungen und andere schwere Verletzungen der Menschenrechte und Grundfreiheiten, wie sie in den einschlägigen einschließlich der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, niedergelegt sind. | Στην εσωτερική καταστολή περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, τα βασανιστήρια και άλλοι τρόποι σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, οι αυθαίρετες ή με συνοπτικές διαδικασίες εκτελέσεις, οι εξαφανίσεις, οι αυθαίρετες κρατήσεις ή άλλες σημαντικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, όπως ορίζονται από σχετικές διεθνείς πράξεις περί των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ των οποίων είναι η Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα. Übersetzung bestätigt |
Aus der Kommission zur Verfügung stehenden Berichten, Stellungnahmen und Informationen der Vereinten Nationen (UN), u. a. dem Bericht des Sonderberichterstatters über außergerichtliche Hinrichtungen vom 27. März 2006, der Erklärung des Sonderberaters des Sonderbeauftragten für Kinder in bewaffneten Konflikten vom 13. November 2006 und der Stellungnahme des Sonderberichterstatters über Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Bestrafung vom 29. Oktober 2007, sowie anderen allgemein zugänglichen Berichten und Information anderer relevanter Quellen, u. a. von geht hervor, dass die nationalen Rechtsvorschriften der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka, die die internationalen Menschenrechtsübereinkommen umfassen, insbesondere den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, das Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe sowie das Übereinkommen über die Rechte des Kindes, nicht tatsächlich umgesetzt werden. | Από εκθέσεις, δηλώσεις και πληροφορίες των Ηνωμένων Εθνών (ΟΗΕ) που έχει στη διάθεσή της η Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένης της έκθεσης του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τις εκτελέσεις χωρίς δίκη, της 27ης Μαρτίου 2006, της δήλωσης του ειδικού συμβούλου προς τον ειδικό αντιπρόσωπο του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για τα παιδιά σε ένοπλες συγκρούσεις, της 13ης Νοεμβρίου 2006, και της δήλωσης του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για τα βασανιστήρια και κάθε άλλης μορφής σκληρή, απάνθρωπη ή εξευτελιστική τιμωρία ή μεταχείριση, της 29ης Οκτωβρίου 2007, καθώς επίσης και από άλλες δημοσιοποιημένες εκθέσεις και πληροφορίες από άλλες συναφείς πηγές, συμπεριλαμβανομένων μη κυβερνητικών οργανώσεων, προκύπτει ότι η εθνική νομοθεσία της Λαϊκής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα, στην οποία ενσωματώνονται διεθνείς συμβάσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ιδίως το διεθνές σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, η σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας και η σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού, δεν εφαρμόζονται αποτελεσματικά. Übersetzung bestätigt |
Streitkräfte unter seiner Führung waren unter Verstoß gegen die Menschenrechtsübereinkommen und das humanitäre Völkerrecht an der Rekrutierung von Kindersoldaten, an Entführungen, an der Anordnung von Zwangsarbeit, an sexuellem Missbrauch von Frauen, an willkürlichen Verhaftungen und an außergerichtlichen Hinrichtungen beteiligt; Behinderung der Arbeit der Internationalen Arbeitsgruppe, der Operation der Vereinten Nationen in Côte d’Ivoire (UNOCI), der französischen Streitkräfte und des Friedensprozesses nach der Resolution 1643 (2005). | Επιδεκανέας, διοικητής Νέων Δυνάμεων, τομέας Korhogo οι υπό τη διοίκησή του δυνάμεις είναι υπεύθυνες για στρατολόγηση ανηλίκων, απαγωγές, επιβολή καταναγκαστικής εργασίας, σεξουαλική κακοποίηση γυναικών, αυθαίρετες συλλήψεις και εξωδικαστικές εκτελέσεις, κατά παράβαση των συμβάσεων για τα δικαιώματα του ανθρώπου και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου: παρεμπόδιση της δράσης της IWG, της UNOCI, γαλλικών δυνάμεων και της ειρηνευτικής διαδικασίας όπως ορίζεται από την απόφαση 1643 (2005). Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Hinrichtung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Hinrichtung | die Hinrichtungen |
Genitiv | der Hinrichtung | der Hinrichtungen |
Dativ | der Hinrichtung | den Hinrichtungen |
Akkusativ | die Hinrichtung | die Hinrichtungen |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.