Deutsch | Griechisch |
---|---|
Weißt du, ich hätte gerne eine Halbtagsbeschäftigung. | Ξέρεις, αυτό που θα ήθελα είναι μια δουλειά μερικής απασχόλησης. Übersetzung nicht bestätigt |
Mensch, verglichen mit dir ist mein Leben eine einzige große Halbtagsbeschäftigung. | Συγκρίνοντας μαζί σου, η ζωή μου είναι θαυμάσια. Übersetzung nicht bestätigt |
Darunter fallen alle Arbeitnehmer (mit Ausnahme der Auszubildenden), deren reguläre Arbeitszeit in Tagen, Wochen oder Monaten (Halbtagsbeschäftigung, Beschäftigung zu Dreiviertel oder Vierfünftel der regulären Arbeitszeit usw.) unter der tariflichen oder der im jeweiligen Unternehmen oder der jeweiligen örtlichen Einheit geltenden Arbeitszeit liegt. | Καλύπτει τους μισθωτούς (εκτός των μαθητευομένων) των οποίων το κανονικό ωράριο εργασίας είναι μικρότερο από εκείνο που συμφωνήθηκε συλλογικά ή από το συνηθισμένο ωράριο εργασίας της επιχείρησης ή της τοπικής μονάδας σε καθημερινή, εβδομαδιαία ή μηνιαία βάση (μισό ωράριο, τρία τέταρτα του ωραρίου, τέσσερα πέμπτα κ.λπ.). Übersetzung bestätigt |
Die Zukunft, die die EU für die Arbeitnehmer auf der Grundlage ihrer politischen Hauptschwerpunkte vorbereitet, ist eine Politik der "Nichtbeschäftigung", bei der sie bereits ab dem Vorschulalter bruchstückhafte, angepasste Fähigkeiten erwerben und eine ebensolche Ausbildung erhalten, bei der sie von einer Halbtagsbeschäftigung zur nächsten getrieben werden, die ihnen halbe bzw. gar keine Arbeitsund sozialen Rechte, Versicherungsund Rentenansprüche bietet, bei der sie ständig landauf, landab sowie in der ganzen EU unterwegs sind, um Arbeit zu suchen, bei der sie permanent entsprechend den Forderungen des Kapitals umgeschult werden und Kenntnisse je nach Bedarf erwerben und sie bis ins hohe Alter bzw. bis zum Tod arbeiten und dabei einen unvorstellbaren Reichtum schaffen, den sich die Plutokratie raffgierig aneignet. | Το μέλλον που προετοιμάζει η ΕΕ για τους εργαζόμενους με βάση τους άξονες της πολιτικής της, είναι αυτό του "απασχολήσιμου", που από την προσχολική ακόμη ηλικία θα αποκτά αποσπασματικές, ευκαιριακές δεξιότητες και κατάρτιση, θα περιπλανιέται σε διάφορες μορφές ημιαπασχόλησης, με μισά ή καθόλου εργασιακά, κοινωνικά, ασφαλιστικά συνταξιοδοτικά δικαιώματα, κινούμενος σε όλα τα μήκη και πλάτη της χώρας του και της ΕΕ σε αναζήτηση δουλειάς, διαρκώς επανακαταρτιζόμενος για τις ανάγκες του κεφαλαίου με γνώσεις μιας χρήσης, δουλεύοντας μέχρι τα βαθιά γεράματα ή το θάνατο, παράγοντας απίστευτο πλούτο που θα τον καρπώνεται και ιδιοποιείται η πλουτοκρατία. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Halbtagsarbeit |
Halbtagsbeschäftigung |
Halbtagsstelle |
Halbtagsjob |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.