{η} σκληρότητα Subst. (104) |
{η} ωμότητα Subst. (2) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Der Schweregrad der erlittenen Traumata, die oftmals absichtlich und mit extremer Grausamkeit verübt wurden und eine kollektive Dimension haben, zeugt von einer Situation organisierter Gewalt. | Η σοβαρότητα των τραυμάτων που υφίστανται τα άτομα αυτά – τραύματα τα οποία πολλές φορές αφήνουν να διαφανεί μια εξαιρετική σκληρότητα λόγω του γεγονότος ότι προκαλούνται σκοπίμως και συλλογικά – καταδεικνύει μια μορφή οργανωμένης βίας. Übersetzung bestätigt |
Meinen Glückwunsch an die Berichterstatterin zu dem ausgezeichneten Beitrag, den sie geleistet hat, um die Ursachen und die Ausmaße der Armut ausfindig zu machen. Armut ist ein angemessenes Wort für eine soziale Wirklichkeit, deren Grausamkeit nicht mit einem ebenso allumfassenden wie abstrakten Begriff wie dem der sozialen Ausgrenzung verwässert werden darf. | Kύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ την εισηγήτρια για την εξαίρετη συμβολή στον εντοπισμό των αιτιών και της διάστασης της φτώχειας, όρος που είναι κατάλληλος για μία κοινωνική πραγματικότητα της οποίας η σκληρότητα δεν μπορεί να διαλυθεί σε μία έννοια ταυτόχρονα περιεκτική και αφηρημένη όπως η έννοια του κοινωνικού αποκλεισμού. Übersetzung bestätigt |
Zu den anderen Punkten, die ich noch kurz ansprechen möchte, gehört die Situation in der russischen Armee, insbesondere in Tschetschenien, aber auch intern, da die russische Armee heute wegen ihrer Grausamkeit berüchtigt ist und insbesondere die schlechte Behandlung der jungen Wehrpflichtigen bekannt ist. | Πολύ σύντομα, τα άλλα σημεία που θα αναφέρω σχετικά με τη Ρωσία είναι η κατάσταση του ρωσικού στρατού, ιδίως στην Τσετσενία, αλλά και στο εσωτερικό της χώρας, γιατί ο ρωσικός στρατός φημίζεται στις μέρες μας για τη σκληρότητα την οποία επιδεικνύει και ιδίως για τη μεταχείριση των νέων κληρωτών στρατιωτών. Übersetzung bestätigt |
Wenn wir die Rechte von Tieren anerkennen und erweitern wollen, müssen wir aufhören, ihnen unnötiges Leid zuzufügen, und Grausamkeiten von ihnen fernhalten. | Αν θέλουμε να αναγνωρίσουμε και να διευρύνουμε τα δικαιώματα των ζώων πρέπει να πάψουμε να τους προκαλούμε περιττό πόνο και να αποφύγουμε την σκληρότητα. Übersetzung bestätigt |
Ich habe eine Frage. Ist es überhaupt möglich, von einem bequemen Regierungssitz in Paris oder Lissabon aus einen Appell zur Aussetzung der Todesstrafe an Regionen zu richten, in denen Grausamkeit und Gewalt an der Tagesordnung sind? | Θέλω να θέσω ένα ερώτημα: είναι πραγματικά δυνατό, από μια άνετη κυβερνητική θέση στο Παρίσι ή τη Λισαβόνα, να απευθύνει κανείς έκκληση για την κατάργηση της θανατικής ποινής σε περιοχές στις οποίες κυριαρχούν η σκληρότητα και η βία; Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Grausamkeit |
Gnadenlosigkeit |
Erbarmungslosigkeit |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | die Grausamkeit | die Grausamkeiten |
Genitiv | der Grausamkeit | der Grausamkeiten |
Dativ | der Grausamkeit | den Grausamkeiten |
Akkusativ | die Grausamkeit | die Grausamkeiten |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.