{das}  
Gold
 Subst.

{το} χρυσάφι Subst.
(1174)
{ο} χρυσός Subst.
(985)
{το} μάλαμα Subst.
(2)
DeutschGriechisch
In dem Bewusstsein, dass ich darüber sprechen sollte, träumte ich letzte Nacht, ich sei der Abgeordnete Fatuzzo allerdings war ich ein wesentlich älterer Abgeordneter Fatuzzo, mit weißeren Haaren, und ich war sehr reich, superreich, so reich, dass ich wie Donald Dug im Gold badete.Ξέροντας ότι θα έπρεπε να μιλήσω, εχθές τη νύχτα ονειρεύτηκα πως ήμουν ο βουλευτής Fatuzzo. Ήμουν όμως ένας βουλευτής Fatuzzo με πιο άσπρα μαλλιά, πιο ηλικιωμένος, και ήμουν επίσης και πλούσιος, πολύ πλούσιος, πάμπλουτος, τόσο πλούσιος που κολυμπούσα στο χρυσάφι, όπως ο Θείος Σκρουτζ.

Übersetzung bestätigt

Ich hatte schon gestern während der Aussprache das Wort ergriffen und gesagt, die Europäische Gesellschaft sei eine gute Sache, so dass ich mich im Gold, d. h. in einer Badewanne voller Euro-Münzen, schwimmen sah, um den Erfolg der Europäischen Aktiengesellschaft zu feiern.Τοποθετήθηκα ήδη εχθές κατά τη διάρκεια της συζήτησης και δήλωσα ότι η ευρωπαϊκή εταιρία είναι ένα θετικό γεγονός, τόσο που φαντάστηκα πως κολυμπάω στο χρυσάφι, σε μια μπανιέρα γεμάτη ευρώ, για να γιορτάσω την επιτυχία της ευρωπαϊκής ανώνυμης εταιρίας.

Übersetzung bestätigt

Ich muss nun an meine gestrigen Ausführungen zu diesem Bericht anknüpfen und Ihnen mitteilen, dass viele Rentner zu mir kamen und sagten: "Du schwimmst ja nun im Gold, warum setzten wir nicht auch eine europäische Rente durch, damit auch wir Rentner alle reich werden wie die Europäischen Aktiengesellschaften? "Πρέπει να συνεχίσω το χθεσινό έγγραφο αναφέροντας την είσοδο πολλών συνταξιούχων που μου είπαν: "Μιας και κολυμπάς στο χρυσάφι, γιατί δεν φτιάχνουμε και την ευρωπαϊκή σύνταξη, έτσι ώστε και εμείς οι συνταξιούχοι να γίνουμε όλοι πλούσιοι όπως οι ευρωπαϊκές ανώνυμες εταιρίες;"

Übersetzung bestätigt

Michael O'Leary von Ryanair mag zwar für die Fluggesellschaften das unakzeptable PR-Gesicht sein, aber er sagt immerhin die Wahrheit, wenn er sehr klar ausdrückt, dass ihm die Umwelt völlig egal ist, solange er seine Taschen und die seines Unternehmens mit Gold vollstopfen kann.Ο Michael O'Leary της Ryanair αποτελεί ίσως τη σκοτεινή πλευρά των δημοσίων σχέσεων για την αεροπορική βιομηχανία, ωστόσο έχει μεγάλη δόση αληθείας όταν λέγει, απερίφραστα, ότι δεν δίνει δεκάρα για το περιβάλλον όσο μπορεί να γεμίζει τις τσέπες τις δικές του και της εταιρείας του με χρυσάφι.

Übersetzung bestätigt

Wenn ich daran denke, dass die Pioniere der Biogasanlagen Bauern waren, die vor 10, 15, 20 Jahren belächelt wurden, als sie die Energie aus der Gülle herausholen wollten. Denn das ist der Gedanke, um es einmal drastisch zu sagen: aus Scheiße Gold zu machen.Υπενθυμίζω ότι οι πρωτοπόροι της παραγωγής βιοαερίου ήταν αγρότες, που τους χλεύαζαν πριν από 10, 15, 20 χρόνια, όταν ήθελαν να παραγάγουν ενέργεια από λιπάσματα ζωικής προέλευσης. " ιδέα εν προκειμένω, για να το θέσουμε και μια φορά παραστατικά, είναι να μετατρέψουμε τα κόπρανα σε χρυσάφι.

Übersetzung bestätigt


Grammatik






>



Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback