Du suchst nach einem Wort oder einer Übersetzung?
Wir helfen dir gerne in unserem Forum: Greeklex Forum!
Deutsch | Griechisch |
---|---|
ein Hinweis, dass das Erzeugnis von Schwangeren oder Stillenden, von Jugendlichen oder von Personen mit Gesundheitsbeschwerden nicht ohne den Rat eines/einer Angehörigen der Gesundheitsberufe verzehrt werden sollte; | δήλωση ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από εγκύους ή θηλάζουσες γυναίκες, εφήβους ή άτομα που πάσχουν από ιατρική πάθηση χωρίς τις συμβουλές ενός επαγγελματία του τομέα της υγείας· Übersetzung bestätigt |
3.2.5 Dieser Zugang zu individuellen Informationen ist eine unverzichtbare Etappe auf dem Weg zur Verringerung der bestehenden Ungleichheiten in Bezug auf die Gesundheitsbeschwerden, die Krankheit, die medizinische Betreuung sowie die Verbesserung des Zugangs zum Gesundheitssystem für alle Bürger. | 3.2.5 Η πρόσβαση στην εξατομικευμένη ενημέρωση αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για να σημειωθεί πρόοδος όσον αφορά τη μείωση των ανισοτήτων ενώπιον των διαταραχών, της ασθένειας και της περίθαλψης, καθώς και τη βελτίωση της πρόσβασης στο σύστημα υγείας για όλους τους πολίτες. Übersetzung bestätigt |
Dem Ad-hoc-Modul "Arbeitsunfälle und arbeitsbedingte Gesundheitsbeschwerden" der Europäischen Arbeitskräfteerhebung und der Erhebung der Europäischen Stiftung zur Verbesserung der Lebensund Arbeitsbedingungen über die Einschätzung der Arbeitsbedingungen durch die Arbeitnehmer und die Arbeitgeber zufolge leiden immer mehr Arbeitskräfte an Muskel-Skelett-Erkrankungen ‑ wie etwa Rückenschmerzen ‑, durch repetitive Arbeitsverrichtungen bedingten Gesundheitsstörungen (52 %), Stress, Depressionen und Angstzuständen (18 %) sowie allgemeiner Müdigkeit, Hörstörungen und kardiovaskulären Erkrankungen. | Σύμφωνα με την ειδική ενότητα του 1999 για τα "προβλήματα υγείας που συνδέονται με την εργασία" της έρευνας εργατικού δυναμικού και με την έρευνα του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας και διαβίωσης σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο οι εργαζόμενοι και οι εργοδότες αντιλαμβάνονται τις συνθήκες εργασίας, ολοένα περισσότεροι εργαζόμενοι πάσχουν από μυοσκελετικές διαταραχές (πόνοι στη πλάτη και διαταραχές από επαναληπτικές κινήσεις (52%), ψυχολογική ένταση, κατάθλιψη και άγχος (18%)), γενική κούραση, προβλήματα ακοής και καρδιοαγγειακές παθήσεις. Übersetzung bestätigt |
Der Beratende Ausschuss erinnert daran, dass die Erkrankungen des Bewegungsapparats zwischen 40 und 50 % aller arbeitsbedingten Gesundheitsbeschwerden in der EU ausmachen und dass mehr als 40 Millionen Arbeitnehmer davon betroffen sind; er legt der Kommission dringend nahe, unter Berücksichtigung der bestehenden Bestimmungen eine auf der Primärprävention beruhende Strategie zu verfolgen, um so die Standards für Prävention und Gesundheitsschutz in allen Unternehmen unabhängig von ihrer Größe zu verbessern, insbesondere in den am stärksten betroffenen Wirtschaftszweigen. | Η επιτροπή υπενθυμίζει ότι οι μυοσκελετικές διαταραχές (ΜΣΔ) αποτελούν το 40 έως 50% των προβλημάτων υγείας που συνδέονται με την εργασία προσβάλλοντας περισσότερα από 40 εκατομμύρια εργαζόμενους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και προτρέπει συνεπώς την Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη τις ισχύουσες διατάξεις, να προωθήσει μια προσέγγιση που να βασίζεται στην πρωτογενή πρόληψη, έτσι ώστε να βελτιωθεί το επίπεδο πρόληψης και προστασίας σε όλες τις επιχειρήσεις, ανεξαρτήτως μεγέθους, και ιδίως στους τομείς που πλήττονται ιδιαίτερα. Übersetzung bestätigt |
Der Verzehr stark verseuchter Geflügelerzeugnisse könnte jedoch ernste Gesundheitsbeschwerden auslösen, und deshalb wird sehr davon abgeraten. | Ωστόσο, η κατανάλωση πουλερικών προσβεβλημένων σε υψηλό βαθμό από τη νόσο θα μπορούσε να δημιουργήσει σοβαρά προβλήματα υγείας και, συνεπώς, αντενδείκνυται η κατανάλωσή τους. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.