{die}  
Geisel
 Subst.

{ο} όμηρος Subst.
(299)
{η} μάστιγα Subst.
(7)
DeutschGriechisch
Rechtsetzungsmaßnahmen zur Förderung von Biokraftstoffen würden die nationalen, regionalen und lokalen Behörden in ihren Bemühungen unterstützen, dem Ziel einer Reduzierung der Ölabhängigkeit im Verkehrssektor näher zu kommen, sie würden das Vertrauen der Unternehmen, der Investoren und der Wissenschaft, die an effizienteren Lösungen arbeitet, stärken und sie würden diejenigen, die glauben, dass die europäischen Verbraucher immer Geisel der Ölpreise – wie hoch diese auch sein mögen – bleiben werden, eines Besseren belehren.Η θέσπιση νομοθεσίας που θα προάγει τα βιοκαύσιμα θα βοηθήσει τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές στην κατεύθυνση επίτευξης του στόχου για μείωση της εξάρτησης από το πετρέλαιο στον τομέα των μεταφορών· θα εμπνεύσει την εμπιστοσύνη επιχειρήσεων, επενδυτών και επιστημόνων που δραστηριοποιούνται στην αναζήτηση αποτελεσματικότερων προς τούτο τρόπων· τέλος, θα διαψεύσει όσους πιστεύουν ότι οι ευρωπαίοι καταναλωτές θα παραμείνουν παντοτινοί όμηροι των τιμών του πετρελαίου, με κάθε τίμημα.

Übersetzung bestätigt

Wären Verhandlungen über Regeln nicht an Verhandlungen über den Marktzugang gebunden, jedes einzelne Thema nicht mit allen anderen verknüpft und das gesamte Mitgliederkollektiv nicht sozusagen Geisel jedes einzelnen WTO-Mitglieds – die Welthandelsorganisation würde an Dynamik gewinnen, was dringend erforderlich ist.Εάν οι διαπραγματεύσεις σχετικά με τους κανόνες δεν ήταν όμηροι των διαπραγματεύσεων για την πρόσβαση στην αγορά, και αν το σύνολο των μελών δεν τελούσε αντίστοιχα υπό την ομηρία οποιουδήποτε επιμέρους μέλους, ο ΠΟΕ θα αποκτούσε τον δυναμισμό που τόσο έχει ανάγκη.

Übersetzung bestätigt

Der Friedensprozess und die Stabilität in der Region dürfen nicht die Geisel des Terrorismus sein.Η ειρηνευτική διαδικασία και η σταθερότητα της περιοχής δεν μπορεί να είναι όμηροι της τρομοκρατίας.

Übersetzung bestätigt

Der Präsident muß uns verlassen, da die Familie der auf Jolo festgehaltenen Geisel Sonia Wendling ihn in seiner Eigenschaft als amtierender Ratspräsident um eine Unterredung ersucht hat, um zu prüfen, was getan werden kann, damit alle Geiseln möglichst rasch freikommen.Ο Πρόεδρος είναι υποχρεωμένος να αποχωρήσει γιατί η οικογένεια της ομήρου που κρατείται στο Jolo, της Sonia Wendling, εξέφρασε την επιθυμία να συναντήσει τον Πρόεδρο Jacques Chirac υπό την ιδιότητά του ως Προεδρεύοντος του Συμβουλίου προκειμένου να εξεταστεί πώς θα μπορούσαν να ελευθερωθούν το συντομότερο δυνατόν όλοι αυτοί οι δύστυχοι όμηροι.

Übersetzung bestätigt

Eines ist sicher: Ich lasse mich nicht zur Geisel des Rates machen.Βέβαιο είναι ωστόσο ότι δεν επιτρέψω να γίνω όμηρος του Συμβουλίου.

Übersetzung bestätigt


Grammatik


Singular 1Singular 2

Plural 1Plural 2

Nominativdie Geiselder Geisel

die Geiselndie Geisel

Genitivder Geiseldes Geisels

der Geiselnder Geisel

Dativder Geiseldem Geisel

den Geiselnden Geiseln

Akkusativdie Geiselden Geisel

die Geiselndie Geisel




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback