{der}  
Fortschritt
 Subst.

{η} πρόοδος Subst.
(1916)
{το} προχώρημα Subst.
(0)
DeutschGriechisch
Wurden Fristen nicht eingehalten oder ist aufgrund der Fortschritte nur ein Teil der gewährten finanziellen Unterstützung gerechtfertigt, so äußert sich der Begünstigte der Kommission gegenüber hierzu innerhalb einer bestimmten Frist.Εάν οι προθεσμίες δεν τηρούνται ή εάν η πρόοδος στην υλοποίηση της ενέργειας δικαιολογεί μέρος μόνον της χρηματοδοτικής συνδρομής που χορηγήθηκε, ο δικαιούχος καλείται να υποβάλει τις παρατηρήσεις του στην Επιτροπή εντός καθορισμένης προθεσμίας.

Übersetzung bestätigt

Dieser Bericht wird vom Europäischen Parlament und dem Rat auf eine geeignete Art und Weise im Hinblick darauf bewertet, ob beträchtliche Fortschritte in Bezug auf neutrale Finanzierungsvereinbarungen, einschließlich von Parteien aus Drittländern, gemacht wurden.Η έκθεση αυτή αξιολογείται δεόντως από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σε σχέση με το κατά πόσον σημειώθηκε πρόοδος προς την κατεύθυνση της χρηματοδοτικής ουδετερότητας, ακόμα και από συμβαλλόμενα μέρη τρίτων χωρών.

Übersetzung bestätigt

Für die Gemeinschaft ist es deshalb zweckmäßig, sich finanziell an bestimmten zur Erreichung dieser Fortschritte erforderlichen Maßnahmen der Ausschüsse der Aufsichtsbehörden zu beteiligen.Είναι σκόπιμο επομένως να συμβάλει οικονομικά η Κοινότητα σε συγκεκριμένες δράσεις των επιτροπών εποπτικών αρχών, αναγκαίες για να επιτευχθεί πρόοδος.

Übersetzung bestätigt

In dem Bericht gemäß Artikel 5 Absätze 1 und 2 der Entscheidung Nr. 280/2004/EG bewertet die Kommission, ob die Fortschritte der Mitgliedstaaten ausreichen, um ihre gemäß der vorliegenden Entscheidung bestehenden Verpflichtungen zu erfüllen.Στην έκθεση που υποβάλλει η Επιτροπή βάσει του άρθρου 5 παράγραφοι 1 και 2 της απόφασης αριθ. 280/2004/ΕΚ αξιολογεί κατά πόσον η πρόοδος που σημειώνουν τα κράτη μέλη επαρκεί για την εκπλήρωση των εκ της παρούσας απόφασης υποχρεώσεών τους.

Übersetzung bestätigt

Bei dieser Bewertung berücksichtigt sie die Fortschritte bei den Strategien und Maßnahmen der Gemeinschaft sowie die von den Mitgliedstaaten gemäß Artikel 3 und Artikel 5 der Entscheidung Nr. 280/2004/EG übermittelten Informationen.Κατά την αξιολόγηση αυτή λαμβάνονται υπόψη η πρόοδος των κοινοτικών πολιτικών και μέτρων, καθώς και οι πληροφορίες που παρέχονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τα άρθρα 3 και 5 της απόφασης αριθ. 280/2004/ΕΚ.

Übersetzung bestätigt


Grammatik






Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback