{το} συμπέρασμα Subst. (171) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Fazit des Projekts war, dass weitere Forschungsarbeiten über die Gesundheitsrisiken durch belastete Raumluft in der Europäischen Union durchgeführt werden sollten (vor allem in Innenräumen, in denen sich häufig Kinder aufhalten, also Schulen und Kindergärten) [4]. | Τα βασικά συμπεράσματα δίνουν έμφαση στην ανάγκη για περαιτέρω έρευνα με σκοπό να αντιμετωπιστεί το ζήτημα της επιβάρυνσης της δημόσιας υγείας λόγω της ρύπανσης του εσωτερικού αέρα (ειδικότερα στα εσωτερικά περιβάλλοντα όπου τα παιδιά μένουν συχνά, π.χ. σχολεία και παιδικοί σταθμοί) στην Ευρωπαϊκή Ένωση [4]. Übersetzung bestätigt |
Die Mitteilung muss das Fazit der Prüfung und die Begründung der Bewertungsentscheidung enthalten. | Η κοινοποίηση περιέχει τα συμπεράσματα του ελέγχου και την αιτιολογημένη απόφαση αξιολόγησης. Übersetzung bestätigt |
Die Mitteilung muss das Fazit des Audits und die Begründung der Bewertungsentscheidung enthalten. | Η γνωστοποίηση περιλαμβάνει τα συμπεράσματα του ελέγχου και την αιτιολογημένη απόφαση αξιολόγησης. Übersetzung bestätigt |
Fazit: Die Kommission kommt daher zu dem Schluss, dass es sich bei dem Markt für verarbeitetes Glas im Sinne der vorstehenden Definition nicht um einen schrumpfenden Markt handelt und dass der Wettbewerbsfaktor gemäß Nummer 3.10.1 Ziffer iv) des MSR 1998 mit 1,0 anzusetzen ist. | Συμπέρασμα: Συνεπώς, η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η αγορά των επεξεργασμένων υαλοπινάκων επίπλευσης δεν βρίσκεται σε παρακμή κατά την έννοια του προαναφερόμενου ορισμού και ότι ο παράγοντας ανταγωνιστικότητας σύμφωνα με την παράγραφο 3.10.1 σημείο iv) του MSR 1998 ανέρχεται σε 1,0. Übersetzung bestätigt |
Fazit: Die Kommission gelangt zu dem Schluss, dass sich der geografische Markt für verarbeitetes Glas (Stufe 2) in Form von Sicherheitsglas und Mehrscheibenglas für den Bausektor über den gesamten EWR erstreckt. | Συμπέρασμα: Η Επιτροπή καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η γεωγραφική αγορά των επεξεργασμένων υαλοπινάκων (επίπεδο 2) υπό μορφή υαλοπινάκων ασφαλείας και πολλαπλών υαλοπινάκων για τον κλάδο των κατασκευών, εκτείνεται σε ολόκληρη την επικράτεια του ΕΟΧ. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Schlussbetrachtung |
Schlussfolgerung |
Fazit |
Schlussbemerkung |
Resümee |
Résumé |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.