{η} διαδρομή Subst. (410) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Die Zollbehörden können für die Fahrt durch ihr Land eine Frist festsetzen und verlangen, dass das Straßenfahrzeug, der Lastzug oder der Behälter eine vorgeschriebene Fahrtstrecke einhält. | Για τη διαδρομή στο έδαφος της χώρας τους, οι τελωνειακές αρχές δύνανται να καθορίζουν προθεσμία και να απαιτούν, το οδικό όχημα, το σύνολο οχημάτων ή το εμπορευματοκιβώτιο να ακολουθούν καθορισμένο δρομολόγιο. Übersetzung bestätigt |
Nach Ansicht der Kommission war es nicht möglich, eine Fahrt in Einzeltätigkeiten aufzugliedern, von denen die eine als Seeverkehr betrachtet wird, die andere hingegen nicht. | Η Επιτροπή έκρινε ότι είναι αδύνατον μια συγκεκριμένη θαλάσσια διαδρομή να χωρισθεί σε ένα μέρος που εντάσσεται στην έννοια της θαλάσσιας μεταφοράς και σε ένα μέρος που δεν εμπίπτει σε αυτήν. Übersetzung bestätigt |
Da es sich um örtlich begrenzte Beförderungen und um das Löschen von Massengutschiffen handelt, wobei derselbe Stoff auf mehreren Fahrten (an einem Tag oder mehreren aufeinander folgenden Tagen) vom Schiff zum Empfänger befördert wird, dürfte ein einziges Beförderungspapier mit ungefährer Angabe der Gesamtmasse der einzelnen Ladungen ausreichen und sollte auf die Sondervorschrift CV24 verzichtet werden können. | Επειδή η μεταφορά είναι τοπική και αφορά την εκφόρτωση πλοίου μεταφοράς εμπορευμάτων χύδην που συνεπάγεται πολλές διαδρομές μεταφοράς (την ίδια ημέρα ή τις επόμενες ημέρες) της ίδιας ουσίας από το πλοίο μεταφοράς εμπορευμάτων χύδην στον παραλήπτη, πρέπει να αρκεί ένα και μόνον παραστατικό μεταφοράς, με την κατά προσέγγιση συνολική μάζα κάθε φορτίου, και είναι περιττή η απαίτηση της ειδικής διάταξης “CV24”. Übersetzung bestätigt |
Absatz 1 Buchstabe b gilt nicht während der Fahrt zu den Sammelstellen oder wenn das Fahrzeug während seiner vorgegebenen Runde steht. | Η παράγραφος 1 στοιχείο β) δεν εφαρμόζεται κατά τη διαμετακόμιση για λόγους αποκομιδής ή όταν το όχημα είναι σε στάση κατά τις διαδρομές αποκομιδής. Übersetzung bestätigt |
„Zeitfahrkarte“ eine für eine unbegrenzte Anzahl von Fahrten gültige Fahrkarte, die es dem berechtigten Inhaber erlaubt, auf einer bestimmten Strecke oder in einem bestimmten Netz während eines festgelegten Zeitraums mit der Eisenbahn zu reisen; | ως «ταξιδιωτική κάρτα» ή «κάρτα απεριορίστων διαδρομών» νοείται το εισιτήριο απεριορίστων διαδρομών που δίνει τη δυνατότητα στον νόμιμο κάτοχό του να ταξιδεύει σιδηροδρομικώς σε συγκεκριμένη διαδρομή ή δίκτυο επί καθορισμένο χρονικό διάστημα· Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Fahrt |
Lehrausflug |
Reise |
Expedition |
Exkursion |
Lehrfahrt |
Ähnliche Wörter |
---|
Fahrtdauer |
Fahrtenschreiber |
Fahrtwind |
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.