Deutsch | Griechisch |
---|---|
"Und dann werden sie dich auch verbrennen, Maid, "zur Erbauung der Menschen, als süßen Duft für Gott." | "Και μετά θα κάψουν και εσένα, νέα, ως διαπαιδαγώγηση για τον άνθρωπο, ως γλυκό άρωμα για τον Θεό." Übersetzung nicht bestätigt |
Ich, als Bürgermeister von Brescello, genehmige hiermit die Erbauung einer Kapelle auf dem Gelände der alten Mühle. Was soll das bedeuten? | Εγώ, ο υπογεγραμμένος, Δήμαρχος του Μπρεσέλο εγκρίνω την ανέγερση παρεκκλησιού δίπλα στο μύλο. Übersetzung nicht bestätigt |
"Ihr gewidmet zu ihrer Bildung und Erbauung. | "κληρονομία προς διαπαιδαγώγησιν και διαφώτισιν. Übersetzung nicht bestätigt |
Sklave, dich werde ich langsam von wilden Pferde zerreissen lassen, zur Erheiterung der Truppen und Erbauung der Kinder. | Εσένα, σκλάβε. Θα σε σχίσουν στα δυο τα άγρια άλογά μου, αργά, για να διασκεδάσουν οι άνδρες μου και τα παιδιά. Übersetzung nicht bestätigt |
Zur persönlichen Erbauung, natürlich. | Προς ενημέρωσή της, φυσικά. Übersetzung nicht bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.