{die}  
Einzigartigkeit
 Subst.

{η} μοναδικότητα Subst.
(69)
DeutschGriechisch
Wenn die Mitgliedstaaten Vorschriften erlassen, um im Einklang mit den Normen gemäß Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe b die Einzigartigkeit der Nummern zu gewährleisten, die von den Transpondern angezeigt werden, welche von den gemäß der Entscheidung 92/353/EWG von den zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaates zugelassenen ausstellenden Stellen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a implantiert wurden, so sind diese Vorschriften unbeschadet des Identifizierungssystems anzuwenden, das von der ausstellenden Stelle eines anderen Mitgliedstaats oder Drittlandes eingeführt wurde, welche die Identifizierung im Einklang mit dieser Verordnung auf Antrag des Halters — oder des Besitzers, wenn dies in dem Mitgliedstaat, in dem das Tier geboren wurde, gesetzlich vorgeschrieben ist — vorgenommen hat.Εάν τα κράτη μέλη θεσπίσουν κανόνες ώστε να διασφαλίζεται, σύμφωνα με τα πρότυπα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β), η μοναδικότητα των αριθμών που μεταδίδονται από τους πομποδέκτες οι οποίοι εμφυτεύονται από τις εκδίδουσες αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α), οι οποίες εγκρίνονται σύμφωνα με την απόφαση 92/353/ΕΟΚ από τις αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους, οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται χωρίς να θίγεται το σύστημα αναγνώρισης που θεσπίζεται από την εκδίδουσα αρχή άλλου κράτους μέλους ή τρίτης χώρας, η οποία διενήργησε την ταυτοποίηση σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό κατόπιν αιτήματος του κατόχου ή, εάν απαιτείται ρητά από τη νομοθεσία του κράτους μέλος στο οποίο γεννήθηκε το ζώο, του ιδιοκτήτη.

Übersetzung bestätigt

Dieses Renommee trägt dazu bei, dass der Verbraucher die Einzigartigkeit und Echtheit des Produkts sofort erkennt.Η φήμη αυτή επιτρέπει στον καταναλωτή να αναγνωρίζει αμέσως τη μοναδικότητα και τη γνησιότητα του εν λόγω προϊόντος.

Übersetzung bestätigt

Um die Einzigartigkeit und Kontinuität der Identifizierung reinrassiger Zuchtequiden zu gewährleisten, und entsprechend den Anforderungen gemäß Anhang II Teil 1 Kapitel I Nummer 1 Buchstabe c und Anhang II Teil 1 Kapitel I Nummer 3 der Verordnung (EU) 2016/1012 sollten der individuelle Code gemäß Artikel 114 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EU) 2016/429 sowie der Name des jeweiligen Zuchttiers als Teil der Identitätsangaben des Tieres in die Zuchtbescheinigung für den Handel eingetragen werden.Για να διασφαλίσουν τη μοναδικότητα και τη συνέχεια της ταυτοποίησης των καθαρόαιμων ιπποειδών αναπαραγωγής και σύμφωνα με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο σημείο 1 στοιχείο γ) και στο σημείο 3 του κεφαλαίου Ι του μέρους 1 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1012, ο μοναδικός κωδικός, όπως προβλέπεται στο άρθρο 114 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) 2016/429, και το όνομα των εν λόγω ζώων αναπαραγωγής θα πρέπει να περιλαμβάνονται στο ζωοτεχνικό πιστοποιητικό για το εμπόριο ως μέρος των στοιχείων ταυτοποίησης.

Übersetzung bestätigt

Es gilt, diese Einzigartigkeit zu bewahren, bei der die Union einerseits möglichst konkrete gemeinsame politische Maßnahmen trifft und andererseits bestimmte Kernaufgaben der Staaten erfüllt, ohne selbst ein Staat zu werden.Πρέπει να διατηρηθεί αυτή η μοναδικότητα όπου η Ένωση εφαρμόζει τις πλέον συγκεκριμένες κοινές πολιτικές και ταυτόχρονα περατώνει μερικές από τις ουσιαστικές αποστολές των κρατών χωρίς να γίνει ένα κράτος.

Übersetzung bestätigt

In der dritten Phase ist die Auswahl zwischen den verfügbaren kleinen Rassen anhand der Einzigartigkeit und des genetischen Verwandtschaftsgrades zwischen den Rassen vorzunehmen.Στο τρίτο στάδιο η επιλογή μεταξύ των διαθέσιμων φυλών ελάσσονος σημασίας πρέπει να επιχειρηθεί με αποκλειστικό κριτήριο τη μοναδικότητα και το βαθμό γενετικής συγγένειας μεταξύ των φυλών.

Übersetzung bestätigt

Ähnliche Wörter
Noch keine ähnlichen Wörter.

Grammatik


Singular

Plural

Nominativdie Einzigartigkeit

die Einzigartigkeiten

Genitivder Einzigartigkeit

der Einzigartigkeiten

Dativder Einzigartigkeit

den Einzigartigkeiten

Akkusativdie Einzigartigkeit

die Einzigartigkeiten




Griechisch lernen mit Greeklex


Verbkonjugation

Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.

Rechtschreibprüfung

Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.

Vorleser und Lautschrift

Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.

Vokabeltrainer

Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.


Feedback